Genesis 29 : 22

Genesis 29:22

Compared across 29 translations

English
So Laban gathered together all the men of the place and prepared a [wedding] [c]feast [with wine].
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Laban gathered all the men of the place and made a feast.
So Laban brought all the people of the place together and had a feast prepared.
So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
So Laban invited everyone in the neighborhood and prepared a wedding feast.
Arabic
فَجَمَعَ لابَانُ سَائِرَ أَهْلِ النَّاحِيَةِ وَأَقَامَ لَهُمْ مَأْدُبَةً.
Danish
Så indbød Laban alle naboerne til en stor bryllupsfest.
German
Laban lud alle Leute des Ortes zu einer großen Hochzeitsfeier ein.
Spanish
Labán reunió a toda la gente del lugar y ofreció una gran fiesta.
Labán reunió a toda la gente del lugar y ofreció una gran fiesta.
French
Alors Laban fit un festin auquel il invita tous les habitants de la localité.
Hiligaynon
Nagsugot si Laban, gani naghiwat siya sang punsyon kag gin-imbitar niya ang tanan nga tawo sa sina nga lugar.
Japanese
ラバンは村中の人を招いて祝宴を開き、みんなで喜び合いました。
Korean
라반이 동네 사람들을 다 불러모으고 잔치를 베풀었다.
nl
Laban nodigde alle mannen van de nederzetting uit om het heuglijke feit met Jakob te vieren.
Portuguese
Então Labão reuniu todo o povo daquele lugar e deu uma festa.
Labão juntou os homens todos do sítio para fazer uma festa celebrando o acontecimento.
Romanian
Laban i-a adunat pe toţi oamenii din acel loc şi le-a dat un ospăţ.
Russian
Лаван созвал всех окрестных жителей и устроил пир.
Лаван созвал всех окрестных жителей и устроил пир.
Лобон созвал всех окрестных жителей и устроил пир.
Лаван созвал всех окрестных жителей и устроил пир.
Swedish
Då inbjöd Laban alla i trakten till en fest.
Thai
ดังนั้นลาบันจึงเชิญคนในละแวกนั้นทั้งหมดมาร่วมกินดื่มในงานเลี้ยง
zh-Hans
于是,拉班就摆设宴席款待当地的人。
拉 班 就 摆 设 筵 席 , 请 齐 了 那 地 方 的 众 人 。
zh-Hant
於是,拉班就擺設宴席款待當地的人。