Genesis 26 : 14

Genesis 26:14

Compared across 29 translations

English
he owned flocks and herds and a great household [with a number of servants], and the Philistines envied him.
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
for he had possessions of flocks [m]and herds and a great household, so that the Philistines envied him.
He had many flocks and herds and servants. Isaac had so much that the Philistines became jealous of him.
He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
He acquired so many flocks of sheep and goats, herds of cattle, and servants that the Philistines became jealous of him.
Arabic
وَصَارَتْ لَهُ مَاشِيَةٌ، غَنَمٌ وَقُطْعَانُ بَقَرٍ وَعَبِيدٌ كَثِيرُونَ. فَحَسَدَهُ الْفِلِسْطِينِيُّونَ.
Danish
Han havde får og geder og kvæg i massevis—og desuden mange slaver. Det gjorde filistrene så misundelige,
German
Er besaß große Ziegen-, Schaf- und Rinderherden sowie zahlreiche Knechte und Mägde. Darum beneideten ihn die Philister.
Spanish
Esto causó que los filisteos comenzaran a tenerle envidia, pues llegó a tener muchas ovejas, vacas y siervos.
Esto causó que los filisteos comenzaran a tenerle envidia, pues llegó a tener muchas ovejas, vacas y siervos.
French
Il possédait des troupeaux de moutons, de chèvres et de bovins, et beaucoup de serviteurs, de sorte que les Philistins devinrent jaloux de lui.
Hiligaynon
Nahisa sa iya ang mga Filistinhon tungod kay madamo na ang iya mga karnero, kanding, baka, kag mga suluguon.
Japanese
羊ややぎのおびただしい群れ、ばく大な数の牛、そして大ぜいの召使、全部イサクのものでした。ペリシテ人はおもしろくありません。
Korean
그에게 양과 소와 종들이 많아지자 블레셋 사람들이 그를 시기하여
nl
Hij had grote kudden schapen en geiten en veel slaven en slavinnen. Hij werd zelfs zó rijk dat de Filistijnen jaloers werden.
Portuguese
Possuía tantos rebanhos e servos que os filisteus o invejavam.
Tinha grandes rebanhos de ovelhas e manadas de vacas, assim como muita gente ao seu serviço, de tal forma que os filisteus começaram a invejá-lo.
Romanian
Avea turme de oi, cirezi de vite şi mulţi sclavi; de aceea filistenii îl invidiau.
Russian
У него были такие большие стада мелкого и крупного скота, и столько слуг, что филистимляне завидовали ему.
У него были такие большие стада мелкого и крупного скота, и столько слуг, что филистимляне завидовали ему.
У него были такие большие стада мелкого и крупного скота, и столько слуг, что филистимляне завидовали ему.
У него были такие большие стада мелкого и крупного скота и столько слуг, что филистимляне завидовали ему.
Swedish
Han hade hjordar av får och getter, boskapshjordar och många tjänare. Men filistéerna blev avundsjuka på honom,
Thai
เขามีฝูงแพะแกะ วัว และคนรับใช้มากมายจนชาวฟีลิสเตียอิจฉา
zh-Hans
他拥有很多的牛羊和仆婢,非利士人嫉妒他。
他 有 羊 群 牛 群 , 又 有 许 多 仆 人 , 非 利 士 人 就 嫉 妒 他 。
zh-Hant
他擁有很多的牛羊和僕婢,非利士人嫉妒他。