Genesis 21 : 27

Genesis 21:27

Compared across 29 translations

English
So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant (binding agreement).
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant.
So Abraham gave Abimelek sheep and cattle. The two men came to an agreement.
So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty.
So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty.
Abraham then gave some of his sheep, goats, and cattle to Abimelech, and they made a treaty.
Arabic
ثُمَّ أَعْطَى إِبْرَاهِيمُ أَبِيمَالِكَ غَنَماً وَبَقَراً وَقَطَعَ كِلاهُمَا عَهْداً.
Danish
Derpå gav Abraham kong Abimelek nogle får og køer som tegn på den pagt, han indgik med ham.
German
Abraham gab Abimelech Schafe, Ziegen und Rinder, und sie schlossen einen Vertrag miteinander.
Spanish
Entonces Abraham llevó ovejas y vacas, y se las dio a Abimélec, y los dos hicieron un pacto.
Entonces Abraham llevó ovejas y vacas, y se las dio a Abimélec, y los dos hicieron un pacto.
French
Abraham choisit des moutons, des chèvres et des bovins et en fit cadeau à Abimélek et tous deux conclurent ensemble une alliance.
Hiligaynon
Gani nagkuha si Abraham sang mga karnero kag mga baka kag ginhatag niya kay Abimelec, dayon naghimo sila nga duha sang kasugtanan.
Japanese
こうして契約を結ぶことになり、アブラハムはそのしるしに、羊と牛を王に与えて、いけにえとしました。 28-29 ところが、アブラハムが雌の子羊を七頭別にとっておいたのを見て、王は尋ねました。「これはどういうわけか。」
Korean
거기서 아브라함은 양과 소를 아비멜렉에게 주었으며 그 두 사람은 계약을 맺었다.
nl
Toen schonk Abraham de koning schapen en ossen en zij sloten een verbond. 28-30 Abraham hield echter zeven lammeren apart. ‘Waarom doet u dat?’ vroeg de koning verwonderd. ‘Deze lammeren zijn ook voor u,’ zei Abraham, ‘en zij zijn het teken dat ik de put gegraven heb.’
Portuguese
Então Abraão trouxe ovelhas e bois, deu-os a Abimeleque, e os dois firmaram um acordo.
Então Abraão deu ao rei ovelhas e vacas como sacrifícios que selassem aquela aliança que faziam entre si.
Romanian
Atunci Avraam a luat oi şi boi şi i le-a dat lui Abimelek; apoi cei doi au încheiat un legământ.
Russian
Ибрахим привёл мелкий и крупный скот и дал Ави-Малику, и они заключили союз.
Ибрахим привёл мелкий и крупный скот и дал Ави-Малику, и они заключили союз.
Иброхим привёл мелкий и крупный скот и дал Абималику, и они заключили союз.
Авраам привел мелкий и крупный скот и дал Авимелеху, и они заключили союз.
Swedish
Då gav Abraham kungen får och oxar, och de ingick förbund med varandra.
Thai
อับราฮัมจึงยกแกะและวัวให้อาบีเมเลค และชายทั้งสองก็ทำสนธิสัญญากัน
zh-Hans
亚伯拉罕把牛羊送给亚比米勒,他们二人立了约。
亚 伯 拉 罕 把 羊 和 牛 给 了 亚 比 米 勒 , 二 人 就 彼 此 立 约 。
zh-Hant
亞伯拉罕把牛羊送給亞比米勒,他們二人立了約。