Genesis 20 : 17

Genesis 20:17

Compared across 25 translations

English
So Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his maids, and they again gave birth to children,
So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.
Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his maids, so that they bore children.
Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelek. He also healed his wife and his female slaves so they could have children again.
Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelek, his wife and his female slaves so they could have children again,
Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelek, his wife and his female slaves so they could have children again,
Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female servants, so they could have children.
Arabic
فَابْتَهَلَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى اللهِ، فَشَفَى أَبِيمَالِكَ وَزَوْجَتَهُ وَجَوَارِيَهُ فَوَلَدْنَ.
Danish
Abraham bad nu til Gud og gik i forbøn for kong Abimelek, og Gud helbredte både ham, hans kone og de øvrige kvinder i hans harem, så de igen kunne få børn.
Spanish
Entonces Abraham oró a Dios, y Dios sanó a Abimélec y permitió que su esposa y sus siervas volvieran a tener hijos,
Entonces Abraham oró a Dios, y Dios sanó a Abimélec y permitió que su esposa y sus siervas volvieran a tener hijos,
French
Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélek ainsi que sa femme et ses servantes, et elles purent de nouveau avoir des enfants.
Japanese
アブラハムは神に、王と王妃をはじめ、一族のすべての女性の病が治るようにと祈ったので、彼女たちはまた子どもを産むようになりました。
nl
Toen bad Abraham en vroeg God om de koning, de koningin en de andere vrouwen van de hofhouding te genezen.
Portuguese
A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
Romanian
Atunci Avraam s-a rugat lui Dumnezeu, iar Dumnezeu i-a vindecat pe Abimelek, pe soţia lui, precum şi pe sclavele lui, pentru ca ele să poată avea din nou copii,
Russian
Ибрахим помолился Всевышнему, и Он исцелил Ави-Малика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
Ибрахим помолился Аллаху, и Он исцелил Ави-Малика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
Иброхим помолился Всевышнему, и Он исцелил Абималика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
Авраам помолился Богу, и Бог исцелил Авимелеха и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
Swedish
Då bad Abraham till Gud att han skulle bota kungen och hans hustru och slavinnor så att de skulle kunna få barn.
Thai
จากนั้นอับราฮัมก็อธิษฐานต่อพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงรักษาอาบีเมเลค ชายา และทาสหญิงของเขา ให้พวกเขาสามารถมีบุตรได้อีกครั้งหนึ่ง
zh-Hans
亚伯拉罕祈求上帝,上帝就治好了亚比米勒,也使他妻子和众婢女恢复了生育能力。
亚 伯 拉 罕 祷 告 神 , 神 就 医 好 了 亚 比 米 勒 和 他 的 妻 子 , 并 他 的 众 女 仆 , 他 们 便 能 生 育 。
zh-Hant
亞伯拉罕祈求上帝,上帝就治好了亞比米勒,也使他妻子和眾婢女恢復了生育能力。