Genesis 2 : 15

Genesis 2:15

Compared across 30 translations

English
So the Lord God took the man [He had made] and settled him in the Garden of Eden to cultivate and keep it.
And the Lord God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
God took the Man and set him down in the Garden of Eden to work the ground and keep it in order. 16-17 God commanded the Man, “You can eat from any tree in the garden, except from the Tree-of-Knowledge-of-Good-and-Evil. Don’t eat from it. The moment you eat from that tree, you’re dead.” 18-20 God said, “It’s not good for the Man to be alone; I’ll make him a helper, a companion.” So God formed from the dirt of the ground all the animals of the field and all the birds of the air. He brought them to the Man to see what he would name them. Whatever the Man called each living creature, that was its name. The Man named the cattle, named the birds of the air, named the wild animals; but he didn’t find a suitable companion. 21-22 God put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh. God then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man. 23-25 The Man said,“Finally! Bone of my bone, flesh of my flesh!Name her Woman for she was made from Man.” Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh. The two of them, the Man and his Wife, were naked, but they felt no shame.
Then the Lord God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.
The Lord God put the man in the Garden of Eden. He put him there to farm its land and take care of it.
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
The Lord God placed the man in the Garden of Eden to tend and watch over it.
Arabic
وَأَخَذَ الرَّبُّ الإِلَهُ آدَمَ وَوَضَعَهُ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ لِيَفْلَحَهَا وَيَعْتَنِيَ بِها.
Danish
Gud satte mennesket, Adam, i Edens have, for at han skulle passe den, 16-17 og han sagde til ham: „Du må spise frugten fra alle træerne i haven undtagen det træ, som giver kendskab til både godt og ondt. Hvis du spiser af den frugt, skal du dø.”
German
Gott, der Herr, brachte den Menschen in den Garten von Eden. Er gab ihm die Aufgabe, den Garten zu bearbeiten und ihn zu bewahren.
Spanish
Dios el Señor tomó al hombre y lo puso en el jardín del Edén para que lo cultivara y lo cuidara,
Dios el Señor tomó al hombre y lo puso en el jardín del Edén para que lo cultivara y lo cuidara,
French
L’Eternel Dieu prit l’homme et l’établit dans le jardin d’Eden pour le cultiver et le garder.
Hiligaynon
Ginpaestar sang Ginoong Dios sa katamnan sang Eden ang tawo nga iya ginhimo agod mag-atipan sini.
Japanese
神は、人をエデンの園の番人にし、その管理を任せました。 16-17 ただし、一つだけきびしい注意がありました。「園の果物はどれでも食べてよい。だが、『良心の木』の実だけは絶対に食べてはいけない。それを食べると、正しいことと間違ったこと、良いことと悪いことについて、自分勝手な判断を下すようになるからだ。それを食べたら、あなたは必ず死ぬ。」
Korean
여호와 하나님은 자기가 만든 사람을 에덴 동산에 두어 그 곳을 관리하며 지키게 하시고
nl
De Here God plaatste de mens in de hof van Eden om de zorg daarvan op zich te nemen en de hof te bewerken.
Portuguese
O Senhor Deus colocou o homem no jardim do Éden para cuidar dele e cultivá-lo.
O Senhor Deus pôs o homem no jardim do Éden para que o guardasse, cultivasse e cuidasse dele.
Romanian
Domnul Dumnezeu l-a luat pe Adam şi l-a aşezat în grădina Eden, ca să o lucreze şi să o păzească.
Russian
Вечный Бог поселил человека в саду Эдем, чтобы он возделывал сад и заботился о нём.
Вечный Бог поселил человека в саду Эдем, чтобы он возделывал сад и заботился о нём.
Вечный Бог поселил человека в саду Эдем, чтобы он возделывал сад и заботился о нём.
Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы он возделывал сад и заботился о нем.
Swedish
Herren Gud satte mannen i Edens trädgård för att bruka och vårda den.
Thai
พระเจ้าพระยาห์เวห์ทรงกำหนดให้ชายผู้นั้นอยู่ในสวนเอเดน ให้เขาทำงานและดูแลรักษาสวนแห่งนั้น
zh-Hans
耶和华上帝把那人安置在伊甸的园子里,让他在那里耕种、看管园子。
耶 和 华 神 将 那 人 安 置 在 伊 甸 园 , 使 他 修 理 , 看 守 。
zh-Hant
耶和華上帝把那人安置在伊甸的園子裡,讓他在那裡耕種、看管園子。