Genesis 19:5
Compared across 28 translations
English
and they called out to Lot and said to him, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we may know them [intimately].”
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
and they called to Lot and said to him, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may [c]have relations with them.”
They called out to Lot. They said, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us. We want to have sex with them.”
They called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.”
They called to Lot, ‘Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.’
They shouted to Lot, “Where are the men who came to spend the night with you? Bring them out to us so we can have sex with them!”
Arabic
وَنَادُوا لُوطاً: «أَيْنَ الرَّجُلانِ اللَّذَانِ اسْتَضَفْتَهُمَا اللَّيْلَةَ؟ أَخْرِجْهُمَا إِلَيْنَا لِنُضَاجِعَهُمَا».
Danish
De råbte til Lot: „Hvor er de mænd, som kom for at overnatte hos dig? Bring dem ud til os, så vi kan have sex med dem!”
German
Sie brüllten: »Lot, wo sind die Männer, die heute Abend zu dir gekommen sind? Gib sie raus, wir wollen unseren Spaß mit ihnen haben!«
Spanish
Llamaron a Lot y le dijeron:―¿Dónde están los hombres que vinieron a pasar la noche en tu casa? ¡Échalos afuera! ¡Queremos acostarnos con ellos!
Llamaron a Lot y le dijeron:—¿Dónde están los hombres que vinieron a pasar la noche en tu casa? ¡Échalos afuera! ¡Queremos acostarnos con ellos!
French
Ils appelèrent Loth et lui demandèrent : Où sont ces hommes qui sont venus chez toi cette nuit ? Amène-les nous pour que nous entrions en relation avec eux !
Hiligaynon
Gintawag nila si Lot kag ginpamangkot, “Diin na bala ang imo bisita nga mga lalaki nga nag-abot sini lang nga gab-i? Paguwaa sila diri kay luyag namon nga magpakighilawas sa ila.”
Japanese
大声でわめき立てました。「やい、ロト! あの二人を外に出せ。うんとかわいがってやろう。」
Korean
롯을 부르며 “오늘 저녁 네 집에 온 사람들이 어디 있느냐? 그들을 끌어내라. 우리가 강간하겠다” 하고 외쳤다.
Portuguese
Chamaram Ló e lhe disseram: “Onde estão os homens que vieram à sua casa esta noite? Traga-os para nós aqui fora para que tenhamos relações com eles”.
gritando para Lot: “Onde estão os homens que aí tens? Queremos possuí-los!”
Romanian
l-au strigat pe Lot şi l-au întrebat:– Unde sunt bărbaţii care au venit la tine în această seară? Scoate-i afară la noi ca să-i cunoaştem.
Russian
Они кричали Луту:– Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними.
Они кричали Луту:– Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними.
Они кричали Луту:– Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними.
Они кричали Лоту:– Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними19:5 Букв.: «чтобы мы их познали».
Swedish
De skrek till Lot: ”Var är de där männen som kom till dig i kväll? För ut dem till oss, så att vi kan ligga med dem!”
Thai
คนเหล่านั้นตะโกนบอกโลทว่า “พวกผู้ชายที่มาหาเจ้าค่ำวันนี้อยู่ที่ไหน? จงพาพวกเขาออกมาเดี๋ยวนี้ เราจะได้หลับนอนกับพวกเขา”
zh-Hans
对罗得大喊大叫:“今天晚上到你家中作客的人在哪里?把他们交出来,我们要跟他们性交!”
呼 叫 罗 得 说 : 今 日 晚 上 到 你 这 里 来 的 人 在 那 里 呢 ? 把 他 们 带 出 来 , 任 我 们 所 为 。
zh-Hant
對羅得大喊大叫:「今天晚上到你家中作客的人在哪裡?把他們交出來,我們要跟他們性交!」