Genesis 17:3

Compared across 28 translations

English
Then Abram fell on his face [in worship], and God spoke with him, saying,
And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
Abram fell on his face, and God talked with him, saying,
Abram fell with his face to the ground. God said to him,
Abram fell facedown, and God said to him,
Abram fell face down, and God said to him,
At this, Abram fell face down on the ground. Then God said to him,
Arabic
فَسَقَطَ أَبْرَامُ عَلَى وَجْهِهِ، فَخَاطَبَهُ اللهُ قَائِلاً:
Danish
Abram bøjede sig med ansigtet mod jorden i ærefrygt, og Gud fortsatte:
German
Da warf sich Abram zu Boden, und Gott sprach weiter zu ihm: 4-5 »Ich verspreche dir: Du wirst zum Stammvater vieler Völker werden. Darum sollst du von nun an nicht mehr Abram (›erhabener Vater‹) heißen, sondern Abraham (›Vater der Völkermenge‹).
Spanish
Al oír que Dios le hablaba, Abram cayó rostro en tierra, y Dios continuó:
Al oír que Dios le hablaba, Abram cayó rostro en tierra, y Dios continuó:
French
Abram se prosterna, la face contre terre, et Dieu ajouta :
Hiligaynon
Pagkabati sadto ni Abram, nagluhod siya bilang pagtahod sa Dios. Nagsiling ang Dios sa iya,
Korean
그때 아브람이 얼굴을 땅에 대고 엎드리자 하나님이 다시 말씀하셨다.
nl
Abram wierp zich op de grond en
Portuguese
Abrão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
Abrão inclinou-se profundamente diante de Deus, o qual continuou:
Romanian
Atunci Avram I s-a închinat până la pământ, iar Dumnezeu i-a zis:
Russian
Ибрам поклонился до самой земли, и Всевышний сказал ему:
Ибрам поклонился до самой земли, и Аллах сказал ему:
Ибром поклонился до самой земли, и Всевышний сказал ему:
Аврам пал ниц, и Бог сказал ему:
Swedish
Då föll Abram ned med ansiktet mot jorden, och Gud sa:
Thai
อับรามจึงหมอบกราบซบหน้าลงและพระเจ้าตรัสกับเขาว่า
zh-Hans
亚伯兰就俯伏在地,上帝又对他说:
亚 伯 兰 俯 伏 在 地 ; 神 又 对 他 说 :
zh-Hant
亞伯蘭就俯伏在地,上帝又對他說: