Genesis 1 : 4

Genesis 1:4

Compared across 28 translations

English
God saw that the light was good (pleasing, useful) and [e]He affirmed and sustained it; and God separated the light [distinguishing it] from the darkness.
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.
God saw that the light was good. He separated the light from the darkness.
God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
And God saw that the light was good. Then he separated the light from the darkness.
Arabic
وَرَأَى اللهُ النُّورَ فَاسْتَحْسَنَهُ وَفَصَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الظَّلامِ.
Danish
Gud glædede sig over lyset, og han satte skel mellem lyset og mørket.
German
Gott sah, dass es gut war. Er trennte das Licht von der Dunkelheit
Spanish
Dios consideró que la luz era buena y la separó de las tinieblas.
Dios consideró que la luz era buena y la separó de las tinieblas.
French
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
Hiligaynon
Nanamian ang Dios sa kasanag nga iya nakita. Dayon ginseparar niya ang kasanag kag ang kadulom.
Korean
그 빛은 하나님이 보시기에 좋았다. 하나님이 빛과 어두움을 나누어
nl
Het beviel God en Hij maakte een duidelijke scheiding tussen het licht en het donker.
Portuguese
Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas.
Deus viu que a luz era boa e demarcou o aparecimento da luz em relação à escuridão.
Romanian
Dumnezeu a văzut că lumina era bună şi a despărţit lumina de întuneric.
Russian
Всевышний увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы.
Аллах увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы.
Всевышний увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы.
Бог увидел, что свет хорош, и отделил его от тьмы.
Swedish
Gud såg att ljuset var gott och skilde det från mörkret.
Thai
พระเจ้าทรงเห็นว่าความสว่างนั้นดี และทรงแยกความสว่างออกจากความมืด
zh-Hans
上帝看光是好的,就把光和暗分开,
神 看 光 是 好 的 , 就 把 光 暗 分 开 了 。
zh-Hant
上帝看光是好的,就把光和暗分開,