Genesis 1 : 3

Genesis 1:3

Compared across 29 translations

English
And God said, [d]“Let there be light”; and there was light.
And God said, Let there be light: and there was light.
Then God said, “Let there be light”; and there was light.
God said, “Let there be light.” And there was light.
And God said, “Let there be light,” and there was light.
And God said, ‘Let there be light,’ and there was light.
Then God said, “Let there be light,” and there was light.
Arabic
أَمَرَ اللهُ: «لِيَكُنْ نُورٌ». فَصَارَ نُورٌ،
Danish
Så sagde Gud: „Der skal blive lys!” og så var der lys.
German
Da sprach Gott: »Licht soll entstehen!«, und sogleich strahlte Licht auf.
Spanish
Y dijo Dios: «¡Que exista la luz!» Y la luz llegó a existir.
Y dijo Dios: «¡Que exista la luz!» Y la luz llegó a existir.
French
Et Dieu dit alors : Que la lumière soit !Et la lumière fut[a].
Hiligaynon
Dayon nagsiling ang Dios, “Magsanag!” Kag dayon may kasanag.
Japanese
「光よ、輝き出よ。」神が言われると、光がさっとさしてきました。 4-5 それを見て、神は大いに満足し、光と闇とを区別しました。しばらくの間、光は輝き続け、やがて、もう一度闇に覆われました。神は光を「昼」、闇を「夜」と名づけました。こうして昼と夜ができて、一日目が終わりました。
Korean
그때 하나님이 “빛이 있으라” 하고 말씀하시자 빛이 나타났다.
nl
Toen zei God: ‘Laat er licht zijn.’ En toen was er licht.
Portuguese
Disse Deus: “Haja luz”, e houve luz.
Então Deus disse: “Haja luz!” E a luz apareceu.
Romanian
Atunci Dumnezeu a zis: „Să fie lumină!“; şi a fost lumină.
Russian
И сказал Всевышний: «Да будет свет», и появился свет.
И сказал Аллах: «Да будет свет», и появился свет.
И сказал Всевышний: «Да будет свет», и появился свет.
Бог сказал: «Да будет свет», и появился свет.
Swedish
Gud sa: ”Ljus, bli till!” Då blev det ljust.
Thai
และพระเจ้าตรัสว่า “จงเกิดความสว่าง” ความสว่างก็เกิดขึ้น
zh-Hans
上帝说:“要有光!”就有了光。
神 说 : 要 有 光 , 就 有 了 光 。
zh-Hant
上帝說:「要有光!」就有了光。