Galatians 3:7
Compared across 40 translations
English
So understand that it is the people who live by faith [with confidence in the power and goodness of God] who are [the true] sons of [a]Abraham.
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
Therefore, [k]be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham.
De donde resulta que los verdaderos hijos de Abraham son los que tienen plena fe en Dios. “
So you see, those who have faith are children of Abraham.
Understand, then, that those who have faith are children of Abraham.
Understand, then, that those who have faith are children of Abraham.
The real children of Abraham, then, are those who put their faith in God.
ak
Bere a wɔde mmara a wɔkyerɛw no ɔbo pon so rema no, Onyankopɔn anuonyam daa adi. Ɛwom sɛ Mose anim hyerɛn a ɛhyerɛnee no dumii nanso na ano yɛ den ara kosi sɛ Israelfo no antumi anhwɛ n’anim. Na saa mmara a ɛde owu ba de saa anuonyam no na ɛnam a,
Arabic
فَاعْلَمُوا إِذَنْ أَنَّ الَّذِينَ هُمْ عَلَى مَبْدَأِ الإِيمَانِ هُمْ أَبْنَاءُ إِبْرَاهِيمَ فِعْلاً.
Cebuano
Busa klaro nga ang mga tawo nga nagatuo sa Dios mao ang tinuod nga mga kaliwat ni Abraham.
Danish
I skal vide, at det er dem, der har tro som Abraham, der er de sande børn af Abraham.
German
Das bedeutet doch: Die wirklichen Nachkommen von Abraham sind alle, die glauben.
Spanish
Por lo tanto, sabed que los descendientes de Abraham son aquellos que viven por la fe.
Por lo tanto, sepan que los descendientes de Abraham son aquellos que viven por la fe.
French
Comprenez-le donc : seuls ceux qui placent leur confiance en Dieu sont les fils et les filles d’Abraham.
Hebrew
מכאן יכולים אתם להבין מדוע כל מי שמאמין בה' ובוטח בו, הוא למעשה בנו של אברהם אבינו.בכתבי-הקודש אנו קוראים על הציפייה ליום שבו יושיע אלוהים גם את הגויים, בזכות אמונתם. לפני זמן רב הבטיח אלוהים לאברהם לברך את כל מי שיאמין בו (באלוהים) כמו אברהם. על כן לכל מי שמאמין במשיח יש חלק בברכת ה' לאברהם אבינו.
Hiligaynon
Gani maathag nga ang mga tawo nga nagatuo sa Dios amo ang matuod nga mga kaliwat ni Abraham.
Croatian
Prava su Abrahamova djeca dakle svi oni koji iskreno vjeruju u Boga.
Italian
Da ciò potete rendervi conto che i veri discendenti di Abramo sono tutti quelli che hanno fede e confidano in Dio. 8-9 Cʼè di più, era previsto nelle Scritture che Dio avrebbe salvato anche i popoli pagani grazie alla loro fede. Dio parlò di questo ad Abramo, molto tempo fa, quando gli disse: «In te saranno benedette tutte le genti». E così avviene: tutti quelli che hanno fede in Cristo ricevono le stesse benedizioni di Abramo.
Japanese
このことから、心から神に信頼する人はだれでも、アブラハムの真の子孫となることができるのです。
Korean
그러므로 믿음을 가진 사람들만이 진정한 아브라함의 후손이 된다는 것을 아십시오.
nb
Dere må forstå, at det er de som tror som er ekte barn av Abraham.
nl
De echte kinderen van Abraham zijn dus de mensen die, net als hij, op God vertrouwen.
Polish
Zrozumcie więc: prawdziwymi potomkami Abrahama są ci, którzy wierzą Bogu!
Portuguese
Estejam certos, portanto, de que os que são da fé, estes é que são filhos de Abraão.
da mesma forma, só os que têm a mesma fé em Deus é que são os verdadeiros filhos de Abraão.
qu
Caita alli yachaichij. Crijcunamari Abrahampaj huahua huahuacunataj canchij.
Romanian
Înţelegeţi deci că fii ai lui Avraam sunt aceia care cred!
Russian
Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Ибрахима!
Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Ибрахима!
Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Иброхима!
Так поймите же, что те, кто верит, – сыны Авраама!
Slovak
To predsa znamená, že Božím ľudom, pravými synmi Abraháma, sú tí, čo veria a dôverujú Bohu ako Abrahám.
Swedish
Ni ska alltså veta, att det är de som tror som är Abrahams barn.
Swahili
Kwa hiyo mnaona kwamba watu wanaomwamini Mungu ndio watoto halisi wa Abrahamu.
Thai
ฉะนั้นจงเข้าใจเถิดว่าคนที่เชื่อก็เป็นวงศ์วานของอับราฮัม
zh-Hant
因此,你們要明白,那些信上帝的人才是亞伯拉罕的子孫。