Ezekiel 7:10
Compared across 27 translations
English
‘Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth, the rod has blossomed, arrogance has sprouted.
Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
‘Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth; the rod has budded, arrogance has blossomed.
“ ‘The day for me to punish you is here! It is here! Death has arrived. The time is ripe for you to be judged. Your pride has grown so much that you will be destroyed.
“‘See, the day! See, it comes!Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
‘“See, the day! See, it comes!Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
“The day of judgment is here; your destruction awaits!The people’s wickedness and pride have blossomed to full flower.
Arabic
هَا هُوَ الْيَوْمُ قَدْ أَقْبَلَ! قَدْ حَانَ الْقَضَاءُ وَأَزْهَرَ الظُّلْمُ وَأَفْرَخَتِ الْكِبْرِيَاءُ
Danish
Dommens dag er kommet, for jeres vold og stolthed har nået et klimaks.
German
Passt auf, bald ist es so weit! Der Tag steht kurz bevor! Noch blühen Hochmut und Gewalt,
Spanish
»¡Ya llegó el día! ¡Ya está aquí! ¡Tu suerte está echada! Florece la injusticia,[a] germina el orgullo,
»¡Ya llegó el día! ¡Ya está aquí! ¡Tu suerte está echada! Florece la injusticia,[a] germina el orgullo,
French
Voici le jour ! |Elle arrive la ruine !Oui, elle se prépare,et le bâton qui va frapper fleurit,l’arrogance s’épanouit,
Hiligaynon
“Malapit na gid ang adlaw sang kalaglagan! Puwerte na gid ang kalautan kag ang pagpabugal sang mga tawo.
Korean
“보라, 그 날이다! 너희 운명의 날이 이르렀으니 몽둥이에 꽃이 피고 교만에 싹이 났다.
Portuguese
“Eis o dia! Já chegou! A condenação irrompeu, a vara brotou, a arrogância floresceu!
Chegou o dia do juízo, já alvorece a manhã, porque a vossa maldade e orgulho cresceram desmedidamente e já atingiram o seu ponto máximo
Romanian
Iată ziua! Iat-o că vine! Vine osânda[b]! Ramura a înmugurit! Aroganţa a înfrunzit!
Russian
Вот он, этот день! Он настал! Гибель пришла. Жезл расцвёл; гордыня дала ростки.
Вот он, этот день! Он настал! Гибель пришла. Жезл расцвёл; гордыня дала ростки.
Вот он, этот день! Он настал! Гибель пришла. Жезл расцвёл; гордыня дала ростки.
Вот он, этот день! Он настал!Гибель пришла. Жезл расцвел;гордыня дала ростки.
Swedish
Dagen är inne, domen kommer, den närmar sig. Staven blomstrar, övermodet frodas.[c]
Thai
“ ‘วันนั้นมาถึงแล้ว!มันมาถึงแล้ว!หายนะปะทุขึ้นแล้วไม้เรียวผลิดอกแล้วและความหยิ่งยโสก็เบ่งบาน!
zh-Hans
“看啊,看啊,日子到了,大祸临头了!杖已经发芽,傲慢已经开花。
看 哪 , 看 哪 , 日 子 快 到 了 , 所 定 的 灾 已 经 发 出 。 杖 已 经 开 花 , 骄 傲 已 经 发 芽 。
zh-Hant
「看啊,看啊,日子到了,大禍臨頭了!杖已經發芽,傲慢已經開花。