Ezekiel 43:5
Compared across 29 translations
English
Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner courtyard; and behold, the glory and brilliance of the Lord filled the temple.
So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the Lord filled the house.
And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the house.
Then the Spirit lifted me up. He brought me into the inner courtyard. The glory of the Lord filled the temple.
Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.
Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.
Then the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard, and the glory of the Lord filled the Temple.
Arabic
فَنَقَلَنِي الرُّوحُ إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ، وَإذَا بِمَجْدِ الرَّبِّ قَدْ غَمَرَ الْهَيْكَلَ،
Danish
Så løftede Ånden mig op og førte mig ind i den indre forgård. Herrens herlighed fyldte hele templet.
German
Dann hob der Geist Gottes mich empor und brachte mich in den inneren Vorhof. Von dort konnte ich zusehen, wie der Herr in seiner Herrlichkeit den ganzen Tempel erfüllte.
Spanish
Entonces el Espíritu me levantó y me introdujo en el atrio interior, y vi que la gloria del Señor había llenado el templo.
Entonces el Espíritu me levantó y me introdujo en el atrio interior, y vi que la gloria del Señor había llenado el templo.
French
L’Esprit m’enleva et me transporta dans le parvis intérieur : la gloire de l’Eternel remplissait le Temple[b].
Hiligaynon
Ginpabangon ako sang Espiritu kag gindala sa sulod nga lagwerta. Didto nakita ko nga ang templo nalikupan sang gamhanan nga presensya sang Ginoo.
Japanese
それから、私は御霊によって引き上げられ、内庭に連れて行かれました。神殿は主の栄光に包まれていました。
Korean
그때 여호와의 영이 나를 들어올려 안뜰로 데리고 가기에 내가 보니 성전에 여호와의 영광이 가득하였다.
nl
Toen nam de Geest mij op en bracht mij naar de binnenste voorhof en de heerlijkheid van de Here vulde de hele tempel.
Portuguese
Então o Espírito pôs-me em pé e levou-me para dentro do pátio interno, e a glória do Senhor encheu o templo.
O Espírito levantou-me e levou-me para o átrio interior. A glória do Senhor encheu todo o templo.
Romanian
Atunci Duhul m-a ridicat şi m-a dus în curtea interioară. Şi iată că slava Domnului a umplut Casa.
Russian
Дух поднял меня и перенёс во внутренний двор, а слава Вечного наполнила храм.
Дух поднял меня и перенёс во внутренний двор, а слава Вечного наполнила храм.
Дух поднял меня и перенёс во внутренний двор, а слава Вечного наполнила храм.
Дух поднял меня и перенес во внутренний двор, а слава Господа наполнила дом.
Swedish
Därefter reste Anden mig upp och förde mig in på den inre förgården, och Herrens härlighet fyllde templet.
Thai
แล้วพระวิญญาณทรงยกข้าพเจ้าขึ้น นำข้าพเจ้ามาที่ลานชั้นใน และพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปกคลุมทั่วพระวิหาร
zh-Hant
上帝的靈把我舉起,帶我進入內院,耶和華的榮光充滿聖殿。