Ezekiel 41:23
Compared across 28 translations
English
The nave (Holy Place) and the sanctuary (Holy of Holies) each had a double door.
And the temple and the sanctuary had two doors.
The nave and the sanctuary each had a double door.
The main hall had double doors. So did the Most Holy Room.
Both the main hall and the Most Holy Place had double doors.
Both the main hall and the Most Holy Place had double doors.
Both the sanctuary and the Most Holy Place had double doorways,
Arabic
وَكَانَ لِكُلٍّ مِنَ الْهَيْكَلِ وَالْقُدْسِ بَابَانِ مُزْدَوَجَانِ،
German
Am Eingang zum Heiligtum und zum Allerheiligsten gab es je eine Tür mit zwei Flügeln.
Spanish
Tanto el templo como el Lugar Santísimo tenían puertas dobles.
Tanto el templo como el Lugar Santísimo tenían puertas dobles.
French
La grande salle et le sanctuaire avaient chacun une double porte
Hiligaynon
Ang Balaan nga Lugar kag ang Labing Balaan nga Lugar may tag-duha ka sira,
Japanese
本堂と至聖所には二重の扉がついていて、
Korean
성소와 지성소에는 각각 문이 있었다.
nl
Zowel de centrale ruimte als het Heilige der Heiligen hadden dubbele deuren,
Portuguese
Tanto o santuário externo quanto o Santo dos Santos tinham portas duplas.
Tanto a nave do templo como o lugar santíssimo tinham duplas portas,
Romanian
Atât Locul Sfânt, cât şi Locul Preasfânt aveau uşi duble.
Russian
И у святилища, и у Святого Святых двери были двойные.
И у святилища, и у Святого Святых двери были двойные.
И у святилища, и у Святого Святых двери были двойные.
И у святилища, и у Святого Святых двери были двойные.
Swedish
Både tempelsalen och det heligaste hade dubbla dörrar.
Thai
ทั้งสถานนมัสการชั้นนอกและอภิสุทธิสถานมีประตูทบ
zh-Hant
聖所和至聖所各有一道雙扇的門,