Ezekiel 40:44
Compared across 29 translations
English
From the outside to the inner gate were chambers for the singers in the inner courtyard, one of which was [n]beside the north gate, with its front toward the south, and one [o]beside the [p]south gate facing toward the north.
And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
From the outside to the inner gate were [ag]chambers for the singers in the inner court, one of which was at the [ah]side of the north gate, with [ai]its front toward the south, and one at the [aj]side of the [ak]south gate facing toward the north.
Near the inner gates were two rooms. They were in the inner courtyard. One room was next to the north gate. It faced south. The other one was next to the south gate. It faced north.
Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one[q] at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south[r] gate and facing north.
Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one[q] at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south[r] gate and facing north.
Inside the inner courtyard were two rooms,[u] one beside the north gateway, facing south, and the other beside the south[v] gateway, facing north.
Arabic
وَأُقِيمَ خَارِجَ الْبَابِ الدَّاخِلِيِّ مُخْدَعَانِ فِي السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ، أَحَدُهُمَا مُجَاوِرٌ لِبَابِ الشِّمَالِ بِاتِّجَاهِ الْجَنُوبِ، وَالآخَرُ مُجَاوِرٌ لِلْبَابِ الْجَنُوبِيِّ بِاتِّجَاهِ الشِّمَالِ.
Danish
Derpå førte han mig ind i den indre forgård, og jeg så, at der var bygget to rum til præsterne. Det ene lå tæt ved nordporten og havde indgang mod syd, og den anden lå tæt ved sydporten og havde indgang mod nord.
German
Dann gingen wir in den inneren Vorhof. Neben dem Nordtor und dem Südtor lag je ein Raum[f], der sich zum inneren Vorhof hin öffnete; der am Nordtor war nach Süden offen, der am Südtor nach Norden.
Spanish
En el atrio interior, fuera de las puertas interiores, había dos salas.[c] Una de ellas estaba junto a la puerta del norte que daba al sur, y la otra estaba junto a la puerta del sur[d] que daba al norte.
En el atrio interior, fuera de las puertas interiores, había dos salas.[c] Una de ellas estaba junto a la puerta del norte que daba al sur, y la otra estaba junto a la puerta del sur[d] que daba al norte.
French
En dehors de la porte intérieure, dans le parvis intérieur, se trouvaient deux salles[k]. L’une était située à côté de la porte nord et faisait face au sud. L’autre était à côté de la porte sud[l], sa façade étant au nord.
Hiligaynon
May duha ka kuwarto sa sulod nga lagwerta. Ang isa ara sa kilid sang alagyan sa aminhan kag nagaatubang sa bagatnan, kag ang isa ara sa kilid sang alagyan sa bagatnan kag nagaatubang sa aminhan.
Japanese
内庭には一間の建物が二つあり、一つは北の門のわきにあって南を向き、もう一つは南の門のわきにあって北を向いていました。
Korean
안뜰에는 두 개의 방이 있었는데 북문 곁에 있는 방은 남쪽으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북쪽으로 향하였다.
nl
In de binnenste voorhof stonden twee gebouwtjes die slechts één kamer telden. Het ene stond naast de noordelijke ingang en keek uit naar het zuiden, het andere stond naast de zuidelijke poort en keek uit in noordelijke richting.
Portuguese
Dentro do pátio interno havia dois quartos antes da porta interna; um ficava ao lado[h] da porta norte que dava para o sul, e outro ao lado da porta sul[i] que dava para o norte.
No átrio interior havia duas câmaras; uma junto à entrada do norte, virada para o sul, e outra junto à entrada do sul, virada para o norte.
Romanian
În partea din afară a porţii interioare, în curtea interioară, erau două odăi, una[r] la poarta de nord, cu faţa spre sud, iar cealaltă la poarta de sud[s], cu faţa spre nord.
Russian
За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты[s]: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.
За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты[s]: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.
За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты[s]: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.
За внутренними воротами, во внутреннем дворе были две комнаты40:44 Или: «были комнаты для певцов».: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.
Swedish
Utanför den inre porten fanns på inre förgården två rum för sångarna, ett vid norra ingången, med fasaden mot söder, och ett vid södra ingången, med fasaden mot norr.
Thai
ด้านนอกของประตูชั้นใน ภายในลานชั้นในมีห้องสองห้อง ห้องหนึ่ง[t]อยู่ที่ข้างประตูด้านเหนือและหันหน้าไปทางใต้ อีกห้องหนึ่งอยู่ที่ข้างประตูด้านใต้[u]และหันหน้าไปทางเหนือ
zh-Hans
在内院有歌乐手用的厢房,一间向南,在北门旁,一间向北,在南门旁。
在 北 门 旁 , 内 院 里 有 屋 子 , 为 歌 唱 的 人 而 设 。 这 屋 子 朝 南 ( 南 : 原 文 是 东 ) ; 在 南 门 旁 , 又 有 一 间 朝 北 。
zh-Hant
在內院有歌樂手用的廂房,一間向南,在北門旁,一間向北,在南門旁。