Ezekiel 34 : 22

Ezekiel 34:22

Compared across 29 translations

English
therefore, I will rescue My flock, and they shall no longer be prey; and I will judge between one sheep [ungodly] and another [godly].
Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
therefore, I will deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.
But I will save my sheep. They will not be carried off anymore. I will judge between one sheep and another.
I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.
I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.
So I will rescue my flock, and they will no longer be abused. I will judge between one animal of the flock and another.
Arabic
وَلَكِنِّي أُنْقِذُ غَنَمِي فَلا تَكُونُ مِنْ بَعْدُ غَنِيمَةً، وَأَقْضِي بَيْنَ شَاةٍ وَشَاةٍ،
Danish
Men jeg griber ind og redder dem. De skal ikke længere behandles på den måde. Derfor sætter jeg skel mellem de gode og de onde.
German
Doch ich rette meine Schafe vor euch und eurer rohen Gewalt. Jedem Einzelnen verhelfe ich zu seinem Recht.« Das Friedensreich
Spanish
voy a salvar a mis ovejas, y ya no os servirán de presa. Yo juzgaré entre ovejas y ovejas.
voy a salvar a mis ovejas, y ya no les servirán de presa. Yo juzgaré entre ovejas y ovejas.
French
C’est pourquoi je viendrai au secours de mon troupeau et il ne sera plus livré au pillage, je prononcerai mon jugement entre brebis et brebis. Le royaume de paix
Hiligaynon
Pagaluwason ko ang akon mga karnero, kag indi na sila pag-abusuhan pa liwat. Painon ko ang mga maayo sa mga malain.
Japanese
それで、わたしは自分の手でわたしの群れを救い出す。もう二度と、いじめたり殺したりはさせない。わたしには、どれが肥えているか、どれがやせているか、その訳がはっきりわかっている。
Korean
그러나 내가 내 양을 구출하고 그들이 더 이상 희생물이 되지 않게 하겠다. 내가 내 양을 하나하나 심판하여 좋은 양과 나쁜 양을 가려낼 것이다.
nl
Daarom zal Ik mijn kudde Zelf in veiligheid brengen, zij zal niet langer worden mishandeld. En Ik zal rechtspreken tussen het ene schaap en het andere.
Portuguese
eu salvarei o meu rebanho, e elas não mais serão saqueadas. Julgarei entre uma ovelha e outra.
Portanto, serei eu próprio quem há de salvar o rebanho. Nunca mais as minhas ovelhas serão batidas e destruídas, pois atentarei para a que está enfraquecida, para a que está magra.
Romanian
voi veni în ajutorul oilor Mele şi nu vor mai fi de jaf. Voi face judecată astfel între oaie şi oaie.
Russian
Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами.
Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами.
Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами.
Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами.
Swedish
Därför ska jag själv rädda mina får så att de aldrig mer blir till ett byte. Jag ska själv döma mellan fåren.
Thai
ฉะนั้นเราจะช่วยฝูงแกะของเราไม่ให้ถูกรังแกอีก เราจะตัดสินระหว่างแกะตัวหนึ่งกับอีกตัวหนึ่ง
zh-Hans
因此我要拯救我的羊,使他们不再成为猎物,我要在羊与羊之间施行审判。
所 以 , 我 必 拯 救 我 的 群 羊 不 再 作 掠 物 ; 我 也 必 在 羊 和 羊 中 间 施 行 判 断 。
zh-Hant
因此我要拯救我的羊,使他們不再成為獵物,我要在羊與羊之間施行審判。