Ezekiel 32:9

Compared across 29 translations

English
I will also put fear into the hearts of many peoples when I bring your destruction [and captivity] among the nations, into countries which you have not known.
I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
“I will also trouble the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.
“The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among[a] lands you have not known.
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among[a] lands you have not known.
“I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.
Arabic
وَأُشِيعُ الْغَمَّ فِي قُلُوبِ أُمَمٍ كَثِيرَةٍ عِنْدَمَا أَكْسِرُكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ فِي أَرَاضٍ غَرِيبَةٍ عَنْكَ.
Danish
Rygtet om din skæbne vil nå ud til lande, som du aldrig har set eller hørt om, og folkene dér vil fyldes af frygt.
German
Die Nachricht über deinen Untergang lasse ich in Ländern bekannt werden, von denen du noch nie etwas gehört hast. Viele Völker packt das Entsetzen.
Spanish
»” ’Cuando yo haga que la noticia de tu destrucción llegue hasta tierras que tú no conocías, haré temblar a muchas naciones.
»” ’Cuando yo haga que la noticia de tu destrucción llegue hasta tierras que tú no conocías, haré temblar a muchas naciones.
French
J’affligerai le cœur d’un grand nombre de peuples car je ferai subir les répercussions de ta ruine à diverses nations, à travers des pays que tu ne connais pas.
Hiligaynon
“Matublag ang mga katawhan sang mga nasyon nga indi mo kilala kon laglagon ko na ikaw.
Japanese
わたしがおまえを滅ぼす時、見たこともない遠い国々の人が嘆き悲しむ。
Korean
‘내가 네 패망의 소식을 전세계, 곧 네가 알지 못하는 나라에까지 전할 것이니 많은 나라가 번민하리라.
nl
En wanneer Ik u zal vernietigen, zullen vele harten in verafgelegen landen die u nooit hebt gezien, geschokt worden.
Portuguese
Perturbarei os corações de muitos povosquando eu provocar a sua destruição entre as nações,em terras[a] que você não conheceu.
Quando te destruir, haverá uma sensação de abatimento no coração de muitos povos distantes que tu nunca viste.
Romanian
Voi nelinişti inima multor popoare când voi vesti distrugerea ta[c] printre neamuri, printre ţările pe care nu le-ai cunoscut.
Russian
Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен[a] меж народами в страны тебе незнакомые.
Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен[a] меж народами в страны тебе незнакомые.
Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен[a] меж народами в страны тебе незнакомые.
Я наполню тревогой сердца многих народов,когда наведу на тебя гибель меж народами,меж странами, которых ты не знал.
Swedish
Jag ska låta en oro drabba många folk när jag tillkännager din undergång bland folken, i länder som du inte känner till.
Thai
เราจะทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายทุกข์ร้อนเมื่อเรานำหายนะมาสู่เจ้าท่ามกลางชนชาติต่างๆท่ามกลาง[a]ดินแดนทั้งหลายซึ่งเจ้าไม่รู้จัก
zh-Hans
“‘我把你灭亡的消息带到你不认识的列邦时,必使许多人惶恐不安。
我 使 你 败 亡 的 风 声 传 到 你 所 不 认 识 的 各 国 。 那 时 , 我 必 使 多 民 的 心 因 你 愁 烦 。
zh-Hant
「『我把你滅亡的消息帶到你不認識的列邦時,必使許多人惶恐不安。