Ezekiel 30:2

Compared across 26 translations

English
“Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord God,“Wail, ‘Alas for the day!’
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God; Howl ye, Woe worth the day!
“Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord [a]God,“Wail, ‘Alas for the day!’
“Son of man, prophesy. Say, ‘The Lord and King says,“ ‘ “Cry out, ‘A terrible day is coming!’
“Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:“‘Wail and say, “Alas for that day!”
‘Son of man, prophesy and say: “This is what the Sovereign Lord says:‘“Wail and say, ‘Alas for that day!’
“Son of man, prophesy and give this message from the Sovereign Lord:“Weep and wail for that day,
Arabic
«يَا ابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ وَقُلْ: هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: وَلْوِلُوا قَائِلِينَ: يَا لَلْيَوْمِ الرَّهِيبِ!
German
»Du Mensch, verkünde meine Worte, gib weiter, was ich, Gott, der Herr, zu sagen habe:Jammert und schreit, denn es kommt ein Tag des Schreckens!
Spanish
«Hijo de hombre, profetiza y adviérteles:»Así dice el Señor: “Gemid: ‘¡Ay de aquel día!’
«Hijo de hombre, profetiza y adviérteles:»Así dice el Señor: “Giman: ‘¡Ay de aquel día!’
French
Fils d’homme, prophétise.Tu diras : « Le Seigneur, |l’Eternel, dit ceci :Poussez des hurlements, |criez : “Hélas ! Quel jour !”
Hiligaynon
“Tawo, isugid mo ang akon mensahi sa mga taga-Egipto. Silinga sila nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling: Maghibi kamo sing tudo tungod sa inyo palaabuton nga kalaglagan.
Korean
“사람의 아들아, 너는 나 주 여호와가 하는 말을 예언하고 선포 하라. “너희는 ‘아, 슬프다. 그 날이여!’ 하고 외쳐라.
Portuguese
“Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Soberano, o Senhor:“Clamem e digam: Ai! Aquele dia!
“Homem mortal, profetiza assim: Diz o Senhor Deus: Chora, porque aquele terrível dia está quase a chegar!
Romanian
„Fiul omului, profeţeşte şi spune că aşa vorbeşte Stăpânul Domn:«Bociţi şi ziceţi: ‘Vai ce zi va fi!’
Russian
– Смертный, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Вечный:«Плачьте: „О скорбный день!“
– Смертный, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Вечный:«Плачьте: „О скорбный день!“
– Смертный, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Вечный:«Плачьте: “О скорбный день!”
– Сын человеческий, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Господь:– Плачьте: «О скорбный день!»
Swedish
”Du människa, profetera och säg: ’Så säger Herren, Herren: Jämra er och säg: Ve denna dag!
Thai
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวพยากรณ์ว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า“ ‘จงร่ำไห้และกล่าวว่า“อนิจจา วันนั้นเอ๋ย!”
zh-Hans
“人子啊,你要说预言,这样宣告主耶和华的话,“‘哀号吧!你们要为那日悲伤。
人 子 啊 , 你 要 发 预 言 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 哀 哉 这 日 ! 你 们 应 当 哭 号 。
zh-Hant
「人子啊,你要說預言,這樣宣告主耶和華的話,『哀號吧!你們要為那日悲傷。