Ezekiel 28:9

Compared across 29 translations

English
‘Will you still say, “I am a god,”In the presence of him who kills you?But you are [only] a man [made of earth] and not God,In the hands of those who wound and profane you.
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
‘Will you still say, “I am a god,”In the presence of your slayer,Though you are a man and not God,In the hands of those who wound you?
Then will you say, ‘I am a god’? Will you say that to those who kill you?You will be only a human being to those who kill you. You will not be a god to them.
Will you then say, “I am a god,” in the presence of those who kill you?You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you.
Will you then say, ‘I am a god,’ in the presence of those who kill you?You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you.
Will you then boast, ‘I am a god!’ to those who kill you?To them you will be no god but merely a man!
Arabic
أَتَظَلُّ تَقُولُ أَنَئِذٍ أَمَامَ قَاتِلِكَ: أَنَا إِلَهٌ؟ أَنْتَ إِنْسَانٌ لَا إِلَهٌ فِي قَبْضَةِ ذَابِحِيكَ.
Danish
Vil du mon fortsat hævde, du er en gud, når fjenderne er ved at slå dig ihjel?I hænderne på dem er du ingen gud, men kun et almindeligt menneske.
German
Wenn du dem Tod ins Auge blickst, wirst du dann immer noch behaupten, ein Gott zu sein? Du bist ja doch nur ein vergänglicher Mensch und kannst nichts gegen deine Mörder ausrichten!
Spanish
Y aun así, en presencia de tus verdugos, ¿te atreverás a decir: ¡Soy un dios!?¡Pues en manos de tus asesinos no serás un dios, sino un simple mortal!
Y aun así, en presencia de tus verdugos, ¿te atreverás a decir: ¡Soy un dios!?¡Pues en manos de tus asesinos no serás un dios, sino un simple mortal!
French
Oseras-tu encore dire : “Je suis Dieu” face à celui qui t’abattra ? Tu n’es qu’un homme, non, tu n’es pas un dieu entre les mains de ceux qui vont te transpercer !
Hiligaynon
Ti, makasiling ka pa bala gihapon nga ikaw isa ka dios sa atubangan sang mga magapatay sa imo? Para sa ila tawo ka lang kag indi isa ka dios.
Japanese
それでも、自分は神だと言うのか。侵略者たちにとっては、おまえは神ではなく、ただの人間だ。
Korean
네가 그래도 너를 죽이려는 자들 앞에서 너를 신이라고 말하겠느냐? 너를 죽이려는 자들의 수중에 있는 너는 사람에 불과할 뿐 신이 아니다.
nl
Zult u dan nog in het bijzijn van uw vijanden blijven volhouden dat u een god bent? Voor degenen die u aanvallen, zult u in elk geval geen god zijn, maar gewoon een mens!
Portuguese
Dirá você então: ‘Eu sou um deus’na presença daqueles que o matarem?Você será tão-somente um homem, e não um deus,nas mãos daqueles que o abaterem.
Continuarás depois a gabar-te que és um deus? Pelo menos, para esses invasores não és tido por um deus, não! Eles sabem que não passas de um simples homem!
Romanian
Vei mai zice tu atunci: ‘Sunt Dumnezeu!’, în faţa ucigaşului tău?Vei fi un biet om, nu Dumnezeu în mâna celor ce te vor străpunge!
Russian
Разве станешь ты твердить: „Я – бог!“ – перед своими убийцами,когда ты не бог, а человек в руках своих палачей?
Разве станешь ты твердить: „Я – бог!“ – перед своими убийцами,когда ты не бог, а человек в руках своих палачей?
Разве станешь ты твердить: “Я – бог!” – перед своими убийцами,когда ты не бог, а человек в руках своих палачей?
Разве станешь ты твердить: „Я – бог!“ –перед своими убийцами,когда ты не бог, а человек,в руках своих палачей?
Swedish
Ska du inför den som dräper dig säga att du är en gud, du som är en människa i dina dräpares våld och ingen gud?
Thai
ถึงตอนนั้นเจ้าจะพูดไหมว่า “ข้าคือเทพเจ้า”ต่อหน้าบรรดาผู้สังหารเจ้า?เจ้าจะเป็นเพียงมนุษย์ไม่ใช่เทพเจ้าในเงื้อมมือของผู้ที่ปลิดชีวิตเจ้า
zh-Hans
在杀戮你的人面前,你还能自称为神吗?在杀你的人手中,你不过是人,不是神。
在 杀 你 的 人 面 前 你 还 能 说 我 是 神 麽 ? 其 实 你 在 杀 害 你 的 人 手 中 , 不 过 是 人 , 并 不 是 神 。
zh-Hant
在殺戮你的人面前,你還能自稱為神嗎?在殺你的人手中,你不過是人,不是神。