Ezekiel 27:8

Compared across 29 translations

English
“The inhabitants of Sidon and [the island] of Arvad were your oarsmen;Your skilled and wise men, O Tyre, were with you; they were your pilots.
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
“The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers;Your wise men, O Tyre, were [h]aboard; they were your pilots.
Men from Sidon and Arvad manned your oars. Tyre, your sailors were skillful.
Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
Your oarsmen came from Sidon and Arvad; your helmsmen were skilled men from Tyre itself.
Arabic
كَانَ أَهْلُ صِيدُونَ وَإِرْوَادَ مَلَّاحِيكِ، وَحُكَمَاؤُكِ الْمَهَرَةُ يَا صُورُ الَّذِينَ كَانُوا فِيكِ هُمْ رَبَابِينُكِ،
Danish
Dine roere kom fra Sidon og Arvad, men skibsofficererne var dine egne folk.
German
Die Bewohner von Sidon und Arwad waren deine Ruderer, und fähige Männer aus deiner Mitte arbeiteten als Matrosen.
Spanish
Oh Tiro, tus remeros vinieron de Sidón y de Arvad. A bordo iban tus propios timoneles, los más expertos hombres de mar.
Oh, Tiro, tus remeros vinieron de Sidón y de Arvad. A bordo iban tus propios timoneles, los más expertos hombres de mar.
French
Les habitants d’Arvad |et de Sidon[c]te servaient de rameurs,et les plus habiles chez toi, ô Tyrétaient tes matelots.
Hiligaynon
Ang imo mga manugbugsay mga taga-Sidon kag taga-Arvad, kag ang imo hanas nga mga tripulante halin mismo sa imo.
Japanese
船員はシドンとアルワデ出身の者、舵手はツロの腕ききだ。
Korean
시돈과 아르왓 사람들이네 사공이 되었고항해에 익숙한 사람들이네 선원이 되었다.
nl
Uw roeiers komen uit Sidon en Arvad en uw stuurlieden zijn bekwame mannen uit Tyrus.
Portuguese
Habitantes de Sidom e Arvade eram os seus remadores;os seus homens hábeis, ó Tiro, estavam a bordo como marinheiros.
Os teus marinheiros vêm de Sídon e de Arvade; ó Tiro, os teus pilotos são uma gente muito sábia.
Romanian
Locuitorii din Sidon şi din Arvad[f] îţi erau vâslaşişi cei mai înţelepţi din Tir îţi slujeau ca marinari.
Russian
Финикийцы из Сидона и Арвада были твоими гребцами, а твои ловкие юноши, о Тир, были твоими кормчими.
Финикийцы из Сидона и Арвада были твоими гребцами, а твои ловкие юноши, о Тир, были твоими кормчими.
Финикийцы из Сидона и Арвада были твоими гребцами, а твои ловкие юноши, о Тир, были твоими кормчими.
Сидоняне и арвадянебыли твоими гребцами,а твои ловкие юноши, о Тир,были твоими кормчими.
Swedish
Män från Sidon och Arvad var roddare åt dig, dina vise, Tyros,[b] var ombord som dina sjömän.
Thai
ชาวไซดอนและชาวอารวัดเป็นฝีพายให้เจ้าไทระเอ๋ย ผู้เชี่ยวชาญการเดินเรือมาเป็นลูกเรือให้เจ้า
zh-Hans
西顿和亚发的居民是你的船夫,你的智者在船上为你掌舵。
西 顿 和 亚 发 的 居 民 作 你 ? 桨 的 。 推 罗 啊 , 你 中 间 的 智 慧 人 作 掌 舵 的 。
zh-Hant
西頓和亞發的居民是你的船夫,你的智者在船上為你掌舵。