Ezekiel 27:5

Compared across 29 translations

English
“They have made all your planks of fir trees from [a]Senir;They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
“They have [c]made all your planks of fir trees from Senir;They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
They cut all your lumber from juniper trees on Mount Hermon.They used a cedar tree from Lebanon to make a mast for you.
They made all your timbers of juniper from Senir[a];they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
They made all your timbers of juniper from Senir;[a]they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
You were like a great ship built of the finest cypress from Senir.[a]They took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
Arabic
صَنَعُوا كُلَّ أَلْوَاحِكِ مِنْ سَرْوِ سَنِيرَ، وَأَخَذُوا أَرْزاً مِنْ لُبْنَانَ لِيَعْمَلُوا لَكِ سَوَارِيَ.
Danish
Dine planker var af fyrretræ fra Hermonbjerget, din mast var et cedertræ fra Libanons skove.
German
Deine Planken bauten sie mit Zypressenholz vom Senir[a], den Mast fertigten sie aus Zedern vom Libanon an.
Spanish
Con pinos del monte Senir hicieron todos tus entablados.Con cedros del Líbano armaron tu mástil.
Con pinos del monte Senir hicieron todos tus entablados.Con cedros del Líbano armaron tu mástil.
French
Ils ont bâti tous tes bordagesen cyprès de Senir[a],ils t’ont donné pour mât |un cèdre du Liban.
Hiligaynon
Pareho ka sa dako nga sakayan nga hinimo halin sa kahoy nga sipres nga halin sa Senir. Ang imo palo hinimo halin sa kahoy nga sedro nga halin sa Lebanon.
Japanese
おまえはセニル産の最上のもみの木で造った船のようだ。マストにはレバノン杉を使った。
Korean
그들이 [a]헤르몬산의 전나무를목재로 사용하고레바논의 백향목을 가져다가너를 위해 돛대를 만들었다.
nl
U bent als een schip, gebouwd van het beste cipressenhout uit Senir. Voor uw mast gebruikten ze een ceder uit de Libanon.
Portuguese
Eles fizeram todo o seu madeiramento com pinheiros de Senir[a];apanharam um cedro do Líbano para fazer-lhe um mastro.
És como aqueles belos barcos da mais escolhida faia de Senir; trouxeram um cedro do Líbano para o teu mastro.
Romanian
Îţi căptuşiseră toate laturile corăbiei cu lemn de pin din Senir[b],iar din cedrii de Liban îţi făcuseră un catarg.
Russian
Доски твои они изготовили из сосен Сенира;для мачты твоей они взяли ливанский кедр.
Доски твои они изготовили из сосен Сенира;для мачты твоей они взяли ливанский кедр.
Доски твои они изготовили из сосен Сенира;для мачты твоей они взяли ливанский кедр.
Доски твои они изготовилииз сосен Сенира27:5 То есть горы Хермон.;для мачты твоей они взялиливанский кедр.
Swedish
Av cypress från Senir byggde de allt ditt träarbete. De tog en ceder från Libanon och gjorde en mast åt dig.
Thai
เจ้าเปรียบเหมือนเรือใหญ่ลำหนึ่งไม้กระดานทั้งสิ้นของเจ้าได้จากต้นสนแห่งเสนีร์[a]เขานำไม้สนซีดาร์มาจากเลบานอนเพื่อทำเป็นเสากระโดงให้เจ้า
zh-Hans
他们用示尼珥的松木做你的船板,用黎巴嫩的香柏木做桅杆,
他 们 用 示 尼 珥 的 松 树 做 你 的 一 切 板 , 用 利 巴 嫩 的 香 柏 树 做 桅 杆 ,
zh-Hant
他們用示尼珥的松木做你的船板,用黎巴嫩的香柏木做桅杆,