Ezekiel 27 : 34

Ezekiel 27:34

Compared across 29 translations

English
‘Now you are shattered by the seasIn the depths of the waters;Your merchandise and all your crewHave gone down with you.
In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
‘[t]Now that you are broken by the seasIn the depths of the waters,Your merchandise and all your companyHave fallen in the midst of you.
Now the sea has torn you apart. You have sunk deep down into it.Your products and all your people have gone down with you.
Now you are shattered by the sea in the depths of the waters;your wares and all your company have gone down with you.
Now you are shattered by the sea in the depths of the waters;your wares and all your company have gone down with you.
Now you are a wrecked ship, broken at the bottom of the sea.All your merchandise and crew have gone down with you.
Arabic
وَلَكِنْ حِينَ أَغْرَقَتْكِ الْعَوَاصِفُ فِي أَعْمَاقِ الْمِيَاهِ، غَرِقَ مَعَكِ مَلَّاحُوكِ وَتِجَارَتُكِ.
Danish
Men du led skibbrud derude på havet, både varer og mandskab sank ned i dybet.
German
Jetzt aber bist du zerbrochenund in den Tiefen des Meeres versunken.Deine Güter und dein ganzer Reichtum –nichts ist mehr davon zu sehen!
Spanish
Pero ahora el mar te ha hecho pedazos, ¡yaces en lo profundo de las aguas!Tus mercancías y toda tu tripulación se hundieron contigo.
Pero ahora el mar te ha hecho pedazos, ¡yaces en lo profundo de las aguas!Tus mercancías y toda tu tripulación se hundieron contigo.
French
Mais te voilà brisée |par les flots de la mer,jetée au fond des eaux profondes !Toute ta cargaison |et tout ton équipageont sombré avec toi.
Hiligaynon
Pero karon wasak ka na kag nalunod sa lawod pati ang imo mga baligya kag ang tanan mo nga mga tripulante.
Japanese
だが今、おまえは海の底に横たわっている。すべての商品も、それを運ぶ船員もみな、おまえとともに沈んでしまった。
Korean
이제는 네가 바다 깊은 데서파선하여네 상품과 너의 모든 승객이너와 함께 다 침몰하고 말았구나.
nl
Nu ligt u verwoest onder de golven van de zee, al uw koopwaar en al uw werkers zijn met u verdwenen.
Portuguese
Agora, destruída pelo mar, você jaz nas profundezas das águas;seus bens e todos os que a acompanham afundaram com você.
Agora aí estás, jazendo morta no fundo do abismo. Todas as tuas mercadorias e toda a tua população pereceu contigo.
Romanian
Acum însă eşti sfărâmat de mări, în adâncurile apelor.Încărcătura ta şi toată mulţimea din mijlocul tău s-au scufundat odată cu tine.
Russian
А теперь ты погублен морем, исчез в безднах водных;твои товары и все твои люди потонули вместе с тобой.
А теперь ты погублен морем, исчез в безднах водных;твои товары и все твои люди потонули вместе с тобой.
А теперь ты погублен морем, исчез в безднах водных;твои товары и все твои люди потонули вместе с тобой.
А теперь ты морем разбит,исчез в безднах водных;твои товары и все твои людипотонули вместе с тобой.
Swedish
Nu har du förlist i havet och ligger där nere i djupet. Alla dina varor och allt ditt manskap har gått under tillsammans med dig.
Thai
บัดนี้เจ้าเหมือนเรือที่แตกอยู่ในทะเลลึกสินค้าและลูกเรือทั้งปวงของเจ้าจมลงไปพร้อมกับเจ้า
zh-Hans
然而,如今你在汪洋中被海浪击碎,你的货物和人民都一同沉没了。
你 在 深 水 中 被 海 浪 打 破 的 时 候 , 你 的 货 物 和 你 中 间 的 一 切 人 民 , 就 都 沉 下 去 了 。
zh-Hant
然而,如今你在汪洋中被海浪擊碎,你的貨物和人民都一同沉沒了。