Ezekiel 24:8

Compared across 29 translations

English
“That it may cause wrath to come up to take vengeance,I have put her blood [guilt for her children sacrificed to Molech] on the bare rock,That it may not be covered.”
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
“That it may cause wrath to come up to take vengeance,I have put her blood on the bare rock,That it may not be covered.”
So I put their blood on the bare rock. I did not want it to be covered up.I poured out my great anger on them. I paid them back.”
To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
So I will splash her blood on a rock for all to see,an expression of my anger and vengeance against her.
Arabic
وَحَتَّى تُثِيرَ الْغَضَبَ الْمُفْضِي إِلَى الانْتِقَامِ وَضَعْتُ دَمَهَا عَلَى صَخْرَةٍ جَرْدَاءَ لِئَلّا يُوَارَى.
Danish
Det ligger stadig utildækket som en anklage imod byen, og det vækker min vrede, det råber til mig om hævn.
German
Ich selbst habe dafür gesorgt, dass es so ist. Ja, das Blut soll nicht zugedeckt werden, damit sich mein Zorn daran entzündet und ich Rache nehme!
Spanish
Sobre la roca desnuda he vertido su sangre, para que no quede cubierta.Así haré que se encienda mi ira, y daré lugar a mi venganza.
Sobre la roca desnuda he vertido su sangre, para que no quede cubierta.Así haré que se encienda mi ira, y daré lugar a mi venganza.
French
Pour faire déborder ma colère et lui faire payer ses crimes, j’ai fait verser ce sang sur la roche nue pour qu’il ne soit pas recouvert.
Hiligaynon
Nakita ko ini nga dugo kag ginpabay-an ko ini nga makita sang tanan. Daw sa nagasinggit ini sa akon nga magtimalos ako.
Japanese
だから、わたしもそのままにして、その血がエルサレムの犯行を訴えるにまかせた。わたしの怒りと憤りはいやがうえにも募った。
Korean
내가 그 피를 바위 위에 그대로 두어 덮이지 않게 한 것은 내가 분노하여 보복하기 위해서이다.
nl
En Ik heb het daar laten liggen, openlijk, zodat het mijn toorn en wraakzucht opwekt.
Portuguese
Para atiçar a minha ira e me vingar, pus o sangue dela sobre a rocha nua,para que ele não fosse coberto.
Por isso, também deixei todas essas marcas à luz do dia, para que fossem como que uma voz a clamar por mim contra ela, reclamando vingança.
Romanian
Ca să-Mi arăt furia, ca să mă răzbun, i-am vărsat sângele pe suprafaţa stâncii, pentru ca astfel el să nu fie acoperit.»
Russian
Пробуждая для мести Мой гнев, Я оставил ту кровь на голой скале, где её нельзя будет скрыть».
Пробуждая для мести Мой гнев, Я оставил ту кровь на голой скале, где её нельзя будет скрыть».
Пробуждая для мести Мой гнев, Я оставил ту кровь на голой скале, где её нельзя будет скрыть».
Пробуждая для мести Мой гнев,Я оставил ту кровь на голой скале,где ее нельзя будет скрыть.
Swedish
För att ge utlopp åt min vrede och hämnas har jag låtit dess eget blod utgjutas på den kala klippan där det inte kan täckas över.
Thai
เพื่อกระตุ้นโทสะและการแก้แค้นเราจึงทิ้งโลหิตของนางบนหินโล่งเตียนเพื่อโลหิตนั้นจะไม่ถูกกลบ
zh-Hans
我任凭这城把受害者的血洒在磐石上,不加掩盖,好激起我的烈怒,使她受报应。
这 城 中 所 流 的 血 倒 在 净 光 的 磐 石 上 , 不 得 掩 盖 , 乃 是 出 於 我 , 为 要 发 忿 怒 施 行 报 应 。
zh-Hant
我任憑這城把受害者的血灑在磐石上,不加掩蓋,好激起我的烈怒,使她受報應。