Ezekiel 23:6

Compared across 29 translations

English
who were clothed in purple, governors and officials, all of them attractive young men, horsemen riding on horses.
Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
who were clothed in purple, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
who wore blue uniforms. They also included governors and commanders. All of them were young and handsome. They rode horses.
clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
They were all attractive young men, captains and commanders dressed in handsome blue, charioteers driving their horses.
Arabic
الْلّابِسِينَ الأَرْدِيَةَ الأُرْجُوَانِيَّةَ مِنْ وُلاةٍ وَقَادَةٍ. وَكُلُّهُمْ شُبَّانُ شَهْوَةٍ، وَفُرْسَانُ خَيْلٍ.
Danish
for deres officerer og stormænd var utrolig flotte med purpurfarvede klæder og prægtige heste.
German
die sich in Purpur kleideten und angesehene Statthalter und Befehlshaber waren. Sie alle waren schöne junge Männer, gute Reiter hoch zu Ross.
Spanish
todos ellos guerreros vestidos de púrpura, gobernadores y oficiales, jóvenes apuestos y hábiles jinetes.
todos ellos guerreros vestidos de púrpura, gobernadores y oficiales, jóvenes apuestos y hábiles jinetes.
French
vêtus d’habits de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous jeunes hommes séduisants, cavaliers à cheval.
Hiligaynon
Mga guwapo sila kag bataon nga mga lalaki. Mga kapitan sila kag mga kumander nga nakauniporme sang asol, kag mga manugkabayo pa.
Japanese
みな魅力的な若者で、鮮やかな青い衣を着て、さっそうと馬にまたがった司令官や隊長だったからだ。
Korean
그들은 푸른 제복의 군인들과 정부 고관들과 귀족들로서 모두 잘생긴 청년들이며 말을 타는 자들이었다.
nl
Dat waren allemaal aantrekkelijke jonge soldaten, bevelhebbers en commandanten, gekleed in prachtige blauwe kleding en geoefende ruiters.
Portuguese
vestidos de vermelho, governadores e comandantes, todos eles cavaleiros jovens e elegantes.
Todos eles eram homens atraentes, jovens comandantes militares e magistrados, que se vestiam de um vistoso azul e pavoneavam nos seus cavalos.
Romanian
îmbrăcaţi în haine de culoare albastră, guvernatori şi conducători, tineri plăcuţi, toţi călare pe cai.
Russian
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми юношами, всадниками на конях.
Swedish
De var ståthållare och styresmän, alla tilldragande unga män klädda i purpur och ryttare på hästar.
Thai
ซึ่งล้วนเป็นหนุ่มหล่อเหลา แต่งกายชุดสีน้ำเงิน มีทั้งผู้ว่าการ แม่ทัพ และทหารม้า
zh-Hans
他们都是身穿紫衣的省长和总督,都是英俊的年轻骑士。
这 些 人 都 穿 蓝 衣 , 作 省 长 、 副 省 长 , 都 骑 着 马 , 是 可 爱 的 少 年 人 。
zh-Hant
他們都是身穿紫衣的省長和總督,都是英俊的年輕騎士。