Ezekiel 23 : 31

Ezekiel 23:31

Compared across 29 translations

English
You have walked in the way of your sister (Samaria); therefore I will give her cup [of judgment] into your hand.’
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.’
You did the same things your sister Oholah did. So I will put her cup in your hand. It is filled with the wine of my anger.”
You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
Because you have followed in your sister’s footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.
Arabic
وَسَلَكْتِ فِي أَثَرِ أُخْتِكِ، لِهَذَا أُجَرِّعُكِ كَأْسَهَا
Danish
Du fulgte i din søsters fodspor, og derfor skal du få en straf, der svarer til hendes.
German
Du bist dem schlechten Beispiel deiner Schwester gefolgt, darum gebe ich dir denselben Becher in die Hand, den sie trinken musste.
Spanish
Por cuanto has seguido los pasos de tu hermana, en castigo beberás la misma copa.
Por cuanto has seguido los pasos de tu hermana, en castigo beberás la misma copa.
French
Tu as marché sur les traces de ta sœur, c’est pourquoi je te mettrai dans la main la coupe[g] qu’elle a bue.
Hiligaynon
Ginsunod mo ang ginhimo sang imo utod nga babayi, gani silutan ko man ikaw pareho sang akon pagsilot sa iya.
Japanese
あなたは姉と同じ道をたどったので、わたしは姉を滅ぼしたのと同じ恐ろしい罰を、あなたにも下す。
Korean
네가 네 언니의 길을 걸었으므로 그가 받은 형벌의 잔을 내가 너에게도 주겠다.
nl
U bent uw zuster achterna gegaan, daarom zal Ik u met dezelfde rampen straffen.
Portuguese
Você seguiu pelo caminho de sua irmã; por essa razão porei o copo dela nas suas mãos.
Seguiste precisamente as pisadas da tua irmã, por isso, te darei a beber o mesmo cálice de castigo que dei a ela.
Romanian
Ai apucat pe calea surorii tale, de aceea îţi voi pune în mână cupa ei.’
Russian
Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу.
Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу.
Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу.
Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу».
Swedish
Du har följt i din systers fotspår, och därför ska jag sätta hennes bägare i din hand.
Thai
เจ้าเดินตามรอยพี่สาวของเจ้า ฉะนั้นเราจะเอาถ้วยเหล้าของพี่สาวเจ้าใส่ในมือของเจ้า
zh-Hans
你既然步你姐姐的后尘,我要让你喝她喝的那杯。’
你 走 了 你 姊 姊 所 走 的 路 , 所 以 我 必 将 他 的 杯 交 在 你 手 中 。
zh-Hant
你既然步你姐姐的後塵,我要讓你喝她喝的那杯。』