Ezekiel 21 : 31

Ezekiel 21:31

Compared across 29 translations

English
I will pour out My indignation on you [sons of Ammon]; I will blow on you with the fire of My wrath, and I will place you in the hand of brutal men, skilled in destruction.
And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
I will pour out My indignation on you; I will blow on you with the fire of My wrath, and I will give you into the hand of brutal men, [x]skilled in destruction.
I will pour out my anger on you. I will breathe out my burning anger against you.I will hand you over to mean people. They are skilled at destroying others.
I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you;I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.
I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you;I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.
I will pour out my fury on you and blow on you with the fire of my anger.I will hand you over to cruel men who are skilled in destruction.
Arabic
وَأَصُبُّ عَلَيْكِ غَضَبِي، وَأَنْفُخُ عَلَيْكِ بِنَارِ غَيْظِي وَأُسَلِّمُكِ لِقَبْضَةِ رِجَالٍ أَفْظَاظٍ مُتَمَرِّسِينَ فِي التَّدْمِيرِ.
Danish
Tag din kongekrone af, siger Herren, for dit herredømme er forbi. Nu får de svage oprejsning, og de stolte blive kastet i støvet.
German
Ich, Gott, der Herr, sage dir: Weg mit deinem Stirnband, weg mit deiner Krone! Nichts bleibt, wie es ist: Der Mächtige wird gestürzt, der Machtlose erhöht.
Spanish
Sobre ti derramaré mi ira, sobre ti soplaré el fuego de mi furor; te entregaré en manos de gente sanguinaria y destructora.
Sobre ti derramaré mi ira, sobre ti soplaré el fuego de mi furor; te entregaré en manos de gente sanguinaria y destructora.
French
Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Qu’on lui ôte le turban ! Qu’on lui enlève la couronne ! Ce qui est ne sera plus. Ce qui est abaissé sera élevé et ce qui est élevé sera abaissé.
Hiligaynon
Ipaagom ko sa inyo ang akon puwerte nga kaakig, kag itugyan ko kamo sa mapintas nga mga tawo, nga hanas sa pagpamatay.
Japanese
わたしの憤りをぶちまけ、怒りの炎を吹きつけよう。そして、破壊することの上手な、残忍な者どもの手に引き渡そう。
Korean
내가 내 진노를 너에게 쏟고 나의 무서운 분노의 불을 너에게 내뿜으며 파멸시키는 데 능숙한 잔인한 폭군에게 너를 넘겨 주겠다.
nl
Mijn toorn zal Ik over u uitstorten en Ik zal het vuur van mijn toorn aanblazen totdat het een loeiende vlammenzee is. Ik zal u uitleveren in de handen van wrede mannen, geoefend in verwoesting.
Portuguese
Derramarei a minha ira sobre vocês,soprarei a minha ira impetuosa contra vocês;eu os entregarei nas mãos de homens brutais, acostumados à destruição.
Derramarei a minha ira sobre vocês; soprarei sobre o fogo da minha cólera. Hão de ser entregues nas mãos de gente cruel, hábil em arruinar tudo.
Romanian
Îmi voi revărsa peste tine indignarea şi voi sufla peste tine cu focul furiei Mele.Te voi da pe mâna barbarilor, a celor ce sunt pricepuţi să distrugă.
Russian
Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя.Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.
Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя.Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.
Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя.Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.
Я изолью на тебя Свою ярость,пылающим гневом повею на тебя.Я отдам тебя людям жестоким,людям, приученным убивать.
Swedish
Jag ska tömma ut min vrede över dig och blåsa på min vredes glöd. Jag ska överlämna dig åt brutala män, som är mästare i att fördärva.
Thai
เราจะระบายโทสะลงเหนือเจ้าเราจะพ่นความเกรี้ยวกราดร้อนแรงใส่เจ้าเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนอำมหิตผู้ช่ำชองในการทำลายล้าง
zh-Hans
我要把烈怒倒在你们身上,将我的怒火喷在你们身上,把你们交在嗜杀成性的恶徒手中,
我 必 将 我 的 恼 恨 倒 在 你 身 上 , 将 我 烈 怒 的 火 喷 在 你 身 上 ; 又 将 你 交 在 善 於 杀 灭 的 畜 类 人 手 中 。
zh-Hant
我要把烈怒倒在你們身上,將我的怒火噴在你們身上,把你們交在嗜殺成性的惡徒手中,