Ezekiel 19:13
Compared across 29 translations
English
‘And now it is transplanted in the wilderness,In a dry and thirsty land [of Babylon].
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
‘And now it is planted in the wilderness,In a dry and thirsty land.
Now it is planted in the Babylonian desert. It is in a dry and thirsty land.
Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
Now the vine is transplanted to the wilderness, where the ground is hard and dry.
Arabic
وَهَا هِيَ الآنَ مَغْرُوسَةٌ فِي الصَّحْرَاءِ، فِي أَرْضٍ جَدْبَاءَ ظَمْأَى.
Danish
Vinstokken endte i ørkenen, hvor jorden er tør og tørstig.
German
Nun ist der Weinstock wieder eingepflanzt,er steht in der dürren und trockenen Wüste.
Spanish
Ahora se halla en el desierto, plantada en tierra árida y reseca.
Ahora se halla en el desierto, plantada en tierra árida y reseca.
French
La voici maintenant |transplantée au désertdans une terre aride, |sur un sol desséché.
Hiligaynon
Karon gintanom ini liwat sa desierto, sa lugar nga mamala kag wala sing tubig.
Japanese
今ぶどうの木は、水のない乾ききった荒野に植えられている。
Korean
이제 그것이 가물고메마른 광야에 심겼으며
nl
Nu is die wijnstok in de wildernis geplant, waar de grond hard en droog is.
Portuguese
Agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
Essa videira está agora plantada num deserto, numa terra árida e seca.
Romanian
Acum ea este plantată în pustie, într-un pământ uscat şi secetos.
Russian
Теперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.
Теперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.
Теперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.
Теперь в пустыню она пересажена,в землю бездождья и жажды.
Swedish
Nu är vinstocken planterad i öknen, i torkans och törstens land.
Thai
บัดนี้มันถูกนำไปปลูกไว้ในถิ่นกันดารซึ่งพื้นดินแห้งแล้งแตกระแหง
zh-Hant
現在,它被栽種在乾旱的曠野。