Ezekiel 18:9
Compared across 29 translations
English
if he walks in My statutes and [keeps] My ordinances so as to act with integrity; [then] he is [truly] righteous and shall certainly live,” says the Lord God.
Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord God.
if he walks in My statutes and My ordinances so as to deal faithfully—he is righteous and will surely live,” declares the Lord God.
He obeys my rules. He is faithful in keeping my laws.He always does what is right. You can be sure he will live,” announces the Lord and King.
He follows my decrees and faithfully keeps my laws.That man is righteous; he will surely live,declares the Sovereign Lord.
He follows my decrees and faithfully keeps my laws.That man is righteous; he will surely live,declares the Sovereign Lord.
and faithfully obeys my decrees and regulations. Anyone who does these things is just and will surely live, says the Sovereign Lord.
Arabic
وَمَارَسَ فَرَائِضِي، وَأَطَاعَ أَحْكَامِي بِأَمَانَةٍ، فَهُوَ صِدِّيقٌ وَحَتْماً يَحْيَا، يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.
Danish
og bestræber sig i det hele taget på at adlyde mine love. De, der handler sådan, er retskafne, siger jeg, Herren, og de skal leve.
German
Er richtet sich nach meinen Geboten und befolgt gewissenhaft, was ich angeordnet habe. Solch ein rechtschaffener Mensch kann vor mir bestehen – ja, er wird leben! Darauf gebe ich, Gott, der Herr, mein Wort.
Spanish
Obedece mis decretos y cumple fielmente mis leyes. Tal persona es justa, y ciertamente vivirá. Lo afirma el Señor omnipotente.
Obedece mis decretos y cumple fielmente mis leyes. Tal persona es justa, y ciertamente vivirá. Lo afirma el Señor omnipotente.
French
Il vit en accord avec mes lois et obéit à mes commandements pour agir loyalement. Un tel homme est juste et il vivra, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
Hiligaynon
Ginasunod niya sing maayo ang akon mga pagsulundan kag mga sugo. Matarong ina nga tawo kag padayon siya nga mabuhi. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.
Japanese
わたしのおきてを守るなら、わたしのことばどおり、その人はまさに正しい人だ。その人は必ず生きる。
Korean
내 명령에 순종하고 내 법을 조심스럽게 지킨다면 그 사람이야말로 의로운 사람이다. 그는 분명히 살 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
nl
en als hij mijn wetten trouw gehoorzaamt; dan is die man rechtvaardig,’ zegt de Here, ‘en zal hij zeker leven.
Portuguese
Ele age segundo os meus decretos e obedece fielmente às minhas leis.Esse homem é justo;com certeza ele viverá. Palavra do Soberano, o Senhor.
se obedecer às minhas leis, então essa pessoa, que é justa, diz o Senhor Deus, certamente viverá.
Romanian
care urmează hotărârile Mele şi păzeşte rânduielile Mele, lucrând cu credincioşie, un astfel de om drept în mod sigur va trăi, zice Stăpânul Domn.
Russian
следует Моим установлениями усердно исполняет Мои законы –тот праведен; он несомненно будет жить, – возвещает Владыка Вечный.
следует Моим установлениями усердно исполняет Мои законы –тот праведен; он несомненно будет жить, – возвещает Владыка Вечный.
следует Моим установлениями усердно исполняет Мои законы –тот праведен; он несомненно будет жить, – возвещает Владыка Вечный.
следует Моим установлениями усердно исполняет Мои законы –тот праведен;он несомненно будет жить, –возвещает Владыка Господь.
Swedish
Han lyder mina bud och följer troget mina stadgar. En sådan man är rättfärdig. Han ska få leva, säger Herren, Herren.
Thai
เขาปฏิบัติตามกฎหมายของเราและรักษาบทบัญญัติของเราอย่างซื่อสัตย์ผู้นั้นเป็นคนชอบธรรมเขาจะดำรงชีวิตอยู่แน่นอน พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
zh-Hans
遵守我的律例,顺从我的典章——这样的义人必能活着。这是主耶和华说的。
遵 行 我 的 律 例 , 谨 守 我 的 典 章 , 按 诚 实 行 事 ─ 这 人 是 公 义 的 , 必 定 存 活 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
遵守我的律例,順從我的典章——這樣的義人必能活著。這是主耶和華說的。