Ezekiel 18:14
Compared across 29 translations
English
“Now behold, if this [wicked] man has a son who has observed all the sins which his father committed, and considers [thoughtfully what he has observed] and does not do like his father:
Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
“Now behold, he [i]has a son who has observed all his father’s sins which he committed, and observing does not do likewise.
“But suppose this son has a son of his own. And the son sees all the sins his father commits. He sees them, but he does not do them.
“But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
‘But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
“But suppose that sinful son, in turn, has a son who sees his father’s wickedness and decides against that kind of life.
Arabic
أَمَّا إِنْ أَنْجَبَ ابْناً شَهِدَ جَمِيعَ مَا ارْتَكَبَهُ أَبُوهُ مِنْ ذُنُوبٍ وَلَمْ يَقْتَرِفْ مِثْلَهَا،
Danish
Men onde mennesker kan også have børn, som ikke ønsker at følge i forældrenes fodspor, men beslutter sig for at leve et retskaffent og gudfrygtigt liv.
German
Nun stellt euch vor, dieser zweite Mann hat wiederum einen Sohn. Der sieht alle Sünden mit an, die sein Vater begeht, aber er folgt dem schlechten Vorbild nicht.
Spanish
»Ahora bien, ese hijo podría a su vez tener un hijo que observa todos los pecados de su padre, pero no los imita,
»Ahora bien, ese hijo podría a su vez tener un hijo que observa todos los pecados de su padre, pero no los imita,
French
Si maintenant cet homme a un fils qui est témoin de toutes les fautes commises par son père. Bien qu’il ait vu ces fautes, ce fils ne les a pas imitées.
Hiligaynon
“Pero halimbawa, ina nga malaot nga tawo may anak nga lalaki, kag nakita sang sini nga anak ang tanan nga sala nga ginhimo sang iya amay, pero wala niya pagsunda.
Japanese
反対に、この罪深い男の息子が、父親のしている悪を見て神を恐れ、そんな生活は絶対しないと決意し、
Korean
“그러나 만일 이 아들이 또 아들을 낳았다고 가정해 보자. 그 아들이 자기 아버지가 범한 모든 죄를 보았으나 그런 죄를 범하지 않고
nl
Maar het kan zijn dat deze zondige man, op zijn beurt, een zoon heeft die alle goddeloosheid van zijn vader ziet en desondanks God gaat vrezen en zelf besluit niet zoʼn leven te gaan leiden.
Portuguese
“Mas suponhamos que esse filho tenha ele mesmo um filho que vê todos os pecados que seu pai comete e, embora os veja, não os comete.
Mas se este indivíduo pecador tiver um filho que, vendo toda a maldade do pai, vier a temer a Deus e recusar um tal tipo de vida,
Romanian
Dar să zicem că şi lui i se naşte un fiu. Acesta vede toate păcatele pe care le săvârşeşte tatăl său, dar, deşi le vede, totuşi nu le face.
Russian
Но если у такого человека есть сын, который видит грехи, совершённые отцом, и, видя, не поступает по его примеру:
Но если у такого человека есть сын, который видит грехи, совершённые отцом, и, видя, не поступает по его примеру:
Но если у такого человека есть сын, который видит грехи, совершённые отцом, и, видя, не поступает по его примеру:
Но если у такого человека есть сын, который видит грехи, совершенные отцом, и видя, не поступает по его примеру:
Swedish
Men om han i sin tur får en son som ser alla synder hans far begår, och fastän han ser dem själv avstår från att göra något sådant,
Thai
“แต่หากชายคนนี้มีบุตรชายซึ่งเห็นบาปทั้งปวงที่บิดาทำ และแม้เห็นก็ไม่ได้ทำตาม
zh-Hans
“倘若这不肖子有一个好儿子,他看见父亲的所作所为,不愿步父亲的后尘。
他 若 生 一 个 儿 子 , 见 父 亲 所 犯 的 一 切 罪 便 惧 怕 ( 有 古 卷 : 思 量 ) , 不 照 样 去 做 ;
zh-Hant
「倘若這不肖子有一個好兒子,他看見父親的所作所為,不願步父親的後塵。