Ezekiel 18:12
Compared across 28 translations
English
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore [to the debtor] his pledge, but raises his eyes to the idols, and commits repulsive acts,
Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols and commits abomination,
He treats poor and needy people badly. He steals.He does not pay back what he owes. He worships statues of gods.He does other things I hate.
He oppresses the poor and needy.He commits robbery.He does not return what he took in pledge.He looks to the idols.He does detestable things.
He oppresses the poor and needy.He commits robbery.He does not return what he took in pledge.He looks to the idols.He does detestable things.
oppresses the poor and helpless, steals from debtors by refusing to let them redeem their security, worships idols, commits detestable sins,
Arabic
وَجَارَ عَلَى الْبَائِسِ وَالْمِسْكِينِ وَسَلَبَ وَلَمْ يَرُدَّ الرَّهْنَ، وَالْتَفَتَ إِلَى الأَصْنَامِ لِيَعْبُدَهَا وَارْتَكَبَ الأَرْجَاسَ،
German
er unterdrückt und beraubt die Armen und Bedürftigen. Das Pfand, das er von einem Schuldner verlangt hat, gibt er nicht wieder zurück. Bei den Götzen sucht er seine Hilfe und tut, was mir zuwider ist.
Spanish
oprima al pobre y al indigente, robe y no devuelva la prenda al deudor, y eleve plegarias a los ídolos e incurra en actos repugnantes;
oprima al pobre y al indigente, robe y no devuelva la prenda al deudor, y eleve plegarias a los ídolos e incurra en actos repugnantes;
French
ou il exploite les pauvres et les démunis, il commet des vols, ne rend pas les gages reçus, ou il porte les regards sur les idoles et prend part à des rites abominables.
Hiligaynon
Ginapigos niya ang mga kubos kag imol. Nagapangawat siya, kag wala niya ginauli ang garantiya sang mga nakautang sa iya. Nagasimba siya sa mga dios-dios, kag nagahimo sang makangilil-ad nga mga butang.
Japanese
貧しい者を苦しめ、質物を取り上げ、偶像を愛してやまず、
Korean
가난하고 불쌍한 사람을 학대하고 남의 것을 강제로 빼앗고 전당잡은 물건을 돌려 주지 않으며 우상에게 눈을 돌리고 더러운 일을 행하며
nl
de armen en noodlijdenden onderdrukt, zijn medemensen berooft en weigert schuldenaars hun onderpanden terug te geven, van de afgoden houdt en hen aanbidt
Portuguese
Oprime os pobres e os necessitados.Comete roubos.Não devolve o que tomou como garantia.Volta-se para os ídolose comete práticas detestáveis.
oprime os pobres e necessitados, engana os seus devedores, recusando devolver o que lhe entregaram como penhor da dívida, se amar os ídolos e lhes prestar culto,
Romanian
îl asupreşte pe cel sărac şi pe cel nevoiaş, comite jaf, nu dă înapoi garanţia, îşi ridică ochii spre idoli, săvârşeşte urâciuni,
Russian
притесняет нищих и бедняков,грабит,не возвращает должнику взятое у того в залог,поклоняется идолам,творит мерзости,
притесняет нищих и бедняков,грабит,не возвращает должнику взятое у того в залог,поклоняется идолам,творит мерзости,
притесняет нищих и бедняков,грабит,не возвращает должнику взятое у того в залог,поклоняется идолам,творит мерзости,
притесняет нуждающихся и бедняков,грабит,не возвращает должнику взятое у того в залог,поклоняется идолам,творит мерзости,
Swedish
förtrycker den fattige och behövande, roffar åt sig, låter bli att återlämna pant, ser upp på avgudarna och begår avskyvärda handlingar,
Thai
เขาข่มเหงรังแกคนยากจนและคนขัดสนเขาปล้นชิงเขาไม่ยอมคืนของประกันเขาพึ่งรูปเคารพเขาทำสิ่งที่น่าชิงชัง
zh-Hans
欺压贫穷困苦的人,抢夺财物,扣留债户的抵押品,祭拜偶像,犯罪作恶,
亏 负 困 苦 和 穷 乏 的 人 , 抢 夺 人 的 物 , 未 曾 将 当 头 还 给 人 , 仰 望 偶 像 , 并 行 可 憎 的 事 ,
zh-Hant
欺壓貧窮困苦的人,搶奪財物,扣留債戶的抵押品,祭拜偶像,犯罪作惡,