Ezekiel 15:2

Compared across 29 translations

English
“Son of man, how is the wood of the grapevine (Israel) better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
“Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
“Son of man, how is the wood of a vine different from the wood of any tree in the forest?
“Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
‘Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
“Son of man, how does a grapevine compare to a tree? Is a vine’s wood as useful as the wood of a tree?
Arabic
«يَا ابْنَ آدَمَ، بِمَاذَا يَفْضُلُ عُودُ الْكَرْمِ عَلَى كُلِّ عُودٍ آخَرَ أَوْ عَلَى غُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ شَجَرِ الْغَابَةِ؟
Danish
„Du menneske, hvad kan man bruge træet fra en vildtvoksende vinstok til? Det kan ikke sammenlignes med skovens andre træer.
German
»Du Mensch, ist das Holz eines Weinstocks etwa besser als das der anderen Bäume, die im Wald wachsen? Wozu ist es denn zu gebrauchen?
Spanish
«Hijo de hombre, ¿en qué supera la madera de la vid a la madera de los árboles del bosque?
«Hijo de hombre, ¿en qué supera la madera de la vid a la madera de los árboles del bosque?
French
Fils d’homme, en quoi le bois des ceps de vigne serait-il supérieur à tous les autres bois ? Le sarment vaudrait-il mieux que les autres arbres poussant dans la forêt[a] ?
Hiligaynon
“Tawo, mas maayo bala ang sanga sang ubas sang sa sanga sang iban nga mga kahoy?
Japanese
「人の子よ。森の中のぶどうの木に、どれだけの価値があるか。ほかの木のように役に立つだろうか。その枝の一本ほどの価値があるだろうか。
Korean
“사람의 아들아, 포도나무를 어떻 게 다른 나무에 비할 수 있겠느냐? 포도나무 가지를 숲속의 나무에 비교할 때 나은 것이 무엇이냐?
nl
‘Mensenzoon, is het hout van een wijnstok beter dan ander hout uit het bos? Is het net zo bruikbaar als hout van bomen?
Portuguese
“Filho do homem, em que a madeira da videira é melhor do que o galho de qualquer árvore da floresta?
“Homem mortal, para que servem videiras selvagens? Serão úteis como árvores? Serão mais valiosas do que qualquer outro ramo das árvores dos bosques?
Romanian
„Fiul omului, prin ce se deosebeşte lemnul de viţă de orice altă ramură a vreunui copac din pădure?
Russian
– Смертный, чем древесина виноградной лозы лучше древесины ветвей всех деревьев леса?
– Смертный, чем древесина виноградной лозы лучше древесины ветвей всех деревьев леса?
– Смертный, чем древесина виноградной лозы лучше древесины ветвей всех деревьев леса?
– Сын человеческий, чем древесина виноградной лозы лучше древесины ветвей всех деревьев леса?
Swedish
”Människa, på vilket sätt är träet i en vinstock bättre än träet i alla andra träslag i skogen?
Thai
“บุตรมนุษย์เอ๋ย ไม้องุ่นมีอะไรดีกว่ากิ่งก้านของต้นไม้ใดๆ ในป่าหรือ?
zh-Hans
“人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗?
人 子 啊 , 葡 萄 树 比 别 样 树 有 甚 麽 强 处 ? 葡 萄 枝 比 众 树 枝 有 甚 麽 好 处 ?
zh-Hant
「人子啊,葡萄木比林中其他木材更好嗎?