Exodus 7:13
Compared across 30 translations
English
Yet Pharaoh’s heart was hardened and he would not listen to them, just as the Lord had said. Water Is Turned to Blood
And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the Lord had said.
Yet Pharaoh was as stubborn as ever—he wouldn’t listen to them, just as God had said. Strike One: Blood14-18 God said to Moses: “Pharaoh is a stubborn man. He refuses to release the people. First thing in the morning, go and meet Pharaoh as he goes down to the river. At the shore of the Nile take the staff that turned into a snake and say to him, ‘God, the God of the Hebrews, sent me to you with this message, “Release my people so that they can worship me in the wilderness.” So far you haven’t listened. This is how you’ll know that I am God. I am going to take this staff that I’m holding and strike this Nile River water: The water will turn to blood; the fish in the Nile will die; the Nile will stink; and the Egyptians won’t be able to drink the Nile water.’”
Yet Pharaoh’s heart was [f]hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said. Water Is Turned to Blood
In spite of that, Pharaoh became stubborn. He wouldn’t listen to them, just as the Lord had said. The Plague of Blood
Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the Lord had said. The Plague of Blood
Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the Lord had said. The plague of blood
Pharaoh’s heart, however, remained hard. He still refused to listen, just as the Lord had predicted. A Plague of Blood
Arabic
لَكِنَّ قَلْبَ فِرْعَوْنَ ازْدَادَ تَصَلُّباً فَلَمْ يَسْتَمِعْ لَهُمَا، تَمَاماً كَمَا قَالَ الرَّبُّ. ضربة الدم
Danish
Farao var imidlertid lige stædig og ville ikke høre på dem—nøjagtig som Herren havde forudsagt. Første katastrofe: Vand bliver til blod
German
Der König aber zeigte sich unbeeindruckt und hörte nicht auf Mose und Aaron. So hatte der Herr es vorausgesagt. Das erste Strafgericht: Wasser wird zu Blut
Spanish
A pesar de esto, y tal como lo había advertido el Señor, el faraón endureció su corazón y no les hizo caso. La plaga de sangre
A pesar de esto, y tal como lo había advertido el Señor, el faraón endureció su corazón y no les hizo caso. La plaga de sangre
French
Malgré cela, le pharaon, le cœur obstiné, refusa de les écouter, comme l’Eternel l’avait dit. Premier fléau : l’eau changée en sang
Hiligaynon
Pero matig-a gihapon ang tagipusuon sang hari, kag wala siya nagpamati kay Moises kag kay Aaron, subong sang ginsiling sang Ginoo. Ang Suba sang Nilo Nangin Dugo
Japanese
それでもファラオは、頑としてモーセの言うことを聞こうとしません。
Korean
그런데도 바로는 여전히 고집을 피우며 여호와께서 말씀하신 대로 모세와 아론의 말을 듣지 않았다. 첫째 재앙 – 피
nl
De farao bleef echter koppig en wilde nog steeds niet luisteren, precies zoals de Here van tevoren had gezegd.
Portuguese
Contudo, o coração do faraó se endureceu e ele não quis dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito. A Primeira Praga: Sangue
Ainda assim, o coração do Faraó manteve-se na mesma, duro e obstinado, sem querer aceitar coisa alguma, tal como o Senhor dissera. A praga das águas tornadas em sangue
Romanian
Inima lui Faraon s-a împietrit, astfel că el nu i-a ascultat pe cei doi, după cum zisese Domnul. Prima urgie: prefacerea apei în sânge
Russian
Однако сердцем фараона завладело упрямство – он не послушал их, как и говорил Вечный. Первое наказание: превращение воды в кровь
Однако сердцем фараона завладело упрямство – он не послушал их, как и говорил Вечный. Первое наказание: превращение воды в кровь
Однако сердцем фараона завладело упрямство – он не послушал их, как и говорил Вечный. Первое наказание: превращение воды в кровь
Однако сердцем фараона завладело упрямство – он не послушал их, как и говорил Господь.Первое наказание: превращение воды в кровь
Swedish
Faraos hjärta var trots det fortfarande hårt. Han ville inte höra på dem, så som Herren hade sagt. Katastrofer drabbar Egypten Nilens vatten förvandlas till blod
Thai
แต่ฟาโรห์ยังคงมีพระทัยแข็งกระด้างและไม่ยอมฟังเขาทั้งสองดังที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้แล้ว ภัยพิบัติจากน้ำที่กลายเป็นเลือด
zh-Hans
法老却仍然硬着心,不肯听从摩西和亚伦,正如耶和华所言。 水变血之灾
法 老 心 里 刚 硬 , 不 肯 听 从 摩 西 、 亚 伦 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。
zh-Hant
法老卻仍然硬著心,不肯聽從摩西和亞倫,正如耶和華所言。 水變血之災