Exodus 6:29
Compared across 29 translations
English
that He said, “I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt everything that I say to you.”
That the Lord spake unto Moses, saying, I am the Lord: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
God addressed Moses, saying, “I am God. Tell Pharaoh king of Egypt everything I say to you.”
that the Lord spoke to Moses, saying, “I am the Lord; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you.”
He had told him, “I am the Lord. Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I tell you.”
he said to him, “I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.”
he said to him, ‘I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.’
he said to him, “I am the Lord! Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I am telling you.”
Arabic
أَنَّ الرَّبَّ قَالَ لَهُ: «أَنَا الرَّبُّ بَلِّغْ فِرْعَوْنَ كُلَّ مَا أَقُولُهُ لَكَ».
Danish
sagde han til ham: „Jeg er Herren! Sig alt det, jeg pålægger dig, til kong Farao af Egypten.”
German
»Ich bin der Herr! Richte dem Pharao, dem König von Ägypten, alles aus, was ich dir sage!«
Spanish
le dijo:―Yo soy el Señor. Habla con el faraón, rey de Egipto, y comunícale todo lo que yo te diga.
le dijo:—Yo soy el Señor. Habla con el faraón, rey de Egipto, y comunícale todo lo que yo te diga.
French
L’Eternel dit à Moïse : Je suis l’Eternel. Répète au pharaon, roi d’Egypte, tout ce que je te dis.
Hiligaynon
nagsiling siya sa iya, “Ako amo ang Ginoo. Sugiri ang Faraon nga hari sang Egipto sang tanan nga ginsiling ko sa imo.”
Korean
“나는 여호와이다. 내가 너에게 말하는 모든 것을 너는 이집트 왕 바로에게 전하라” 하셨다.
nl
En dit is dezelfde Mozes die tegen de Here inging en zei: ‘Ik kan het niet, ik ben geen spreker, waarom zou de farao naar mij luisteren?’
Portuguese
disse-lhe: “Eu sou o Senhor. Diga ao faraó, rei do Egito, tudo o que eu lhe disser”.
“Eu sou o Senhor. Vai e diz ao Faraó tudo quanto te mandei dizer.”
Romanian
El i-a zis:– Eu sunt Domnul; spune-i lui Faraon, monarhul Egiptului, tot ce ţi-am poruncit.
Russian
Он сказал ему:– Я – Вечный. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Он сказал ему:– Я – Вечный. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Он сказал ему:– Я – Вечный. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Он сказал ему:– Я – Господь. Передай фараону, царю Египта, все, что Я говорю тебе.
Swedish
och sagt: ”Jag är Herren. Gå och tala om för farao, kungen av Egypten, allt vad jag har sagt.”
Thai
พระองค์ตรัสว่า “เราคือพระยาห์เวห์ จงไปบอกฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ทุกสิ่งตามที่เราได้บอกเจ้าแล้ว”
zh-Hans
“我是耶和华,你要把我吩咐你的一切话告诉埃及王法老。”
他 向 摩 西 说 : 我 是 耶 和 华 ; 我 对 你 说 的 一 切 话 , 你 都 要 告 诉 埃 及 王 法 老 。
zh-Hant
「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」