Exodus 37:25
Compared across 29 translations
English
Then Bezalel made the incense altar of acacia wood; its top was a cubit square and it was two cubits high; the horns were of one piece with it.
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit [ab]long and a cubit [ac]wide, square, and two cubits [ad]high; its horns were of one piece with it.
The workers made the altar for burning incense. They made it out of acacia wood. It was about one foot six inches square and three feet high. A horn stuck out from each of its upper four corners.
They made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high[f]—its horns of one piece with it.
They made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high[f] – its horns of one piece with it.
Then Bezalel made the incense altar of acacia wood. It was 18 inches square and 36 inches high,[g] with horns at the corners carved from the same piece of wood as the altar itself.
Arabic
وَصَنَعَ مَذْبَحَ الْبَخُورِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، فَكَانَ سَطْحُهُ مُرَبَّعاً، طُولُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ)، وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَارْتِفَاعُهُ ذِرَاعَانِ (نَحْوَ مِتْرٍ). وَكَانَتْ قُرُونُهُ مَخْرُوطَةٌ مِنْهُ.
Danish
Røgelsesalteret blev lavet af akacietræ. Det var 45 cm langt, 45 cm bredt og 90 cm højt. Hornene i hvert hjørne blev udskåret i et stykke med alteret.
German
Nun baute Bezalel den Räucheropferaltar aus Akazienholz. Der Altar war quadratisch: einen halben Meter lang und ebenso breit. Seine Höhe betrug einen Meter. An den vier oberen Ecken ragten Hörner hervor. Sie waren nicht aufgesetzt, sondern Teil der Seitenwände.
Spanish
Bezalel hizo de madera de acacia el altar del incienso. Era cuadrado, de cuarenta y cinco centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho y noventa centímetros de alto.[f] Sus cuernos formaban una sola pieza con el altar.
Bezalel hizo de madera de acacia el altar del incienso. Era cuadrado, de cuarenta y cinco centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho y noventa centímetros de alto.[f] Sus cuernos formaban una sola pieza con el altar.
French
Betsaléel fabriqua l’autel des parfums en bois d’acacia, il était carré, de cinquante centimètres de côté, et était relevé aux angles de quatre cornes en saillie. Il avait un mètre de hauteur.
Hiligaynon
Naghimo man sila sang halaran nga akasya nga sulunugan sang insenso. Kuwadrado ini; 18 ka pulgada ang kalabaon kag ang kasangkaron, 36 ka pulgada ang kataason. May ara ini sang mga sulosungay sa mga pamusod nga naporma na nga daan upod sa halaran sang pagkahimo sini.
Japanese
香の祭壇はアカシヤ材で作りました。一キュビト(四十四センチ)四方の正方形で、高さは二キュビト。隅に、壇の一部として角を彫りつけました。
Korean
그는 또 아카시아나무로 분향할 단을 만들었다. 그것은 가로 세로가 각각 45센티미터로 네모가 반듯하며 높이는 90센티미터였다. 그리고 네 뿔을 단과 한 덩이로 연이어 만들고
nl
Ook het reukofferaltaar werd van acaciahout gemaakt. Het was 45 cm in het vierkant en 90 cm hoog. De horens aan de hoeken van het altaar vormden een geheel met de rest van het altaar.
Portuguese
Fez ainda o altar do incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
O altar do incenso foi feito de madeira de acácia. Era quadrado, com 50 centímetros de lado e 1 metro de altura, e com os seus chifres de cada canto feitos de uma só peça com o próprio altar.
Romanian
A făcut altarul tămâierii din lemn de salcâm. Atât lungimea, cât şi lăţimea lui erau de un cot[g], având o suprafaţă pătrată. Înălţimea lui era de doi coţi [h], iar coarnele erau dintr-o bucată cu el.
Russian
Бецалил сделал из акации жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: по сорок пять сантиметров в длину и ширину и девяносто сантиметров[e] в высоту. Его рога составляли с ним одно целое.
Бецалил сделал из акации жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: по сорок пять сантиметров в длину и ширину и девяносто сантиметров[e] в высоту. Его рога составляли с ним одно целое.
Бецалил сделал из акации жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: по сорок пять сантиметров в длину и ширину и девяносто сантиметров[e] в высоту. Его рога составляли с ним одно целое.
Из акации он сделал жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: локоть в длину и локоть в ширину и два локтя в высоту37:25 Около 50 см в длину и ширину и 1 м в высоту.. Его рога составляли с ним одно целое.
Swedish
Rökelsealtaret gjordes av akacieträ. Det var en halv meter i fyrkant och en meter högt och dess horn var gjorda i ett stycke med själva altaret.
Thai
เขาใช้ไม้กระถินเทศทำแท่นเผาเครื่องหอมเป็นแท่นรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัสขนาดกว้างและยาว 1 ศอก สูง 2 ศอก[g] มีเชิงงอนแกะสลักจากตัวแท่นเป็นเนื้อเดียวกัน
zh-Hans
他又用皂荚木造了一座方形的香坛,长宽各四十五厘米,高九十厘米,坛的四角与坛连成一体,
他 用 皂 荚 木 做 香 坛 , 是 四 方 的 , 长 一 肘 , 宽 一 肘 , 高 二 肘 , 坛 的 四 角 与 坛 接 连 一 块 ;
zh-Hant
他又用皂莢木造了一座方形的香壇,長寬各四十五釐米,高九十釐米,壇的四角與壇連成一體,