Exodus 37 : 22

Exodus 37:22

Compared across 29 translations

English
Their calyxes and their branches were of one piece with it; all of it was a single hammered work of pure gold.
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
Their [z]bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.
The buds and branches came out from the lampstand. The whole lampstand was one piece hammered out of pure gold.
The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
The almond buds and branches were all of one piece with the center stem, and they were hammered from pure gold.
Arabic
فَكَانَتْ بَرَاعِمُهَا وَأَفْرُعُهَا الْمَصْنُوعَةُ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ، مَخْرُوطَةً كُلُّهَا مِنْ قِطْعَةٍ وَاحِدَةٍ.
Danish
Samtlige blomster og grene blev hamret ud i rent guld og gik i et med stammen.
German
Die Seitenarme und Kelche waren wie der ganze Leuchter aus einem einzigen Stück reinem Gold geschmiedet.
Spanish
Los cálices y los brazos formaban una sola pieza con el candelabro, el cual era de oro puro labrado a martillo.
Los cálices y los brazos formaban una sola pieza con el candelabro, el cual era de oro puro labrado a martillo.
French
Ces calices et ces branches faisaient corps avec lui : le tout était fait d’une seule masse d’or pur martelé.
Hiligaynon
Ang mga dekorasyon kag ang mga sanga naporma na nga daan upod sa lawas sang bulutangan sang suga sang pagkahimo sini.
Japanese
飾りと枝はみな、一かたまりの純金を打ち出して作りました。 23-24 枝の先に七つのともしび皿を作りつけ、芯切りばさみと灰皿とを純金で作りました。燭台全体は一タラント(三十四キログラム)の重さがあり、すべて純金です。
Korean
이런 꽃 모양의 장식과 가지와 줄기는 모두 순금을 두들겨 하나로 연이어 만들었으며
nl
Armen en versieringen waren allemaal uit één stuk gedreven goud. 23,24 Daarna maakte hij de zeven lampen op de armen, evenals de snuiters en de asbakjes van puur goud. De kandelaar woog in zijn geheel dertig kilo en was geheel van puur goud.
Portuguese
Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
Toda esta decoração mais as hastes foram feitas de uma só peça de ouro puro, trabalhado a martelo
Romanian
Bobocii şi ramurile erau dintr-o singură bucată cu sfeşnicul; totul era făcut din aur bătut, din aur curat.
Russian
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Swedish
Dekorationerna och armarna var alla gjorda i ett stycke av rent hamrat guld.
Thai
ลวดลายที่ตกแต่งทั้งหมดรวมทั้งกิ่งและตัวคันประทีปล้วนเป็นเนื้อเดียวกัน เคาะจากทองคำบริสุทธิ์
zh-Hans
整座灯台,包括一切装饰,都是用一块纯金打成的。
球 和 枝 子 是 接 连 一 块 , 都 是 一 块 精 金 锤 出 来 的 。
zh-Hant
整座燈臺,包括一切裝飾,都是用一塊純金打成的。