Exodus 34:22
Compared across 30 translations
English
You shall observe and celebrate the Feast of Weeks (Harvest, First Fruits, or Pentecost), the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering (Booths or Tabernacles) at the year’s end.
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.
“Keep the Feast of Weeks with the first cutting of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year. 23-24 “All your men are to appear before the Master, the God of Israel, three times a year. You won’t have to worry about your land when you appear before your God three times each year, for I will drive out the nations before you and give you plenty of land. Nobody’s going to be hanging around plotting ways to get it from you.
You shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
“Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your wheat crop. Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall.
“Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.[b]
‘Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.[b]
“You must celebrate the Festival of Harvest[f] with the first crop of the wheat harvest, and celebrate the Festival of the Final Harvest[g] at the end of the harvest season.
Arabic
احْتَفِلُوا أَيْضاً بِعِيدِ الأَسَابِيعِ فِي أَوَّلِ حَصَادِ الْقَمْحِ. وَبِعِيدِ الْجَمْعِ فِي آخِرِ السَّنَةِ.
Danish
I skal fejre ugefesten for hvedehøsten med det første neg fra marken, og senere festen for frugthøsten, når alle jeres afgrøder er i hus.
German
Feiert das Wochenfest, wenn ihr den ersten Weizen einbringt, und schließlich das Fest der Wein- und Obsternte am Ende des Jahres[a]!
Spanish
»Celebra con las primicias la fiesta de las Semanas, y también la fiesta de la cosecha de fin de año.[a]
»Celebra con las primicias la fiesta de las Semanas, y también la fiesta de la cosecha de fin de año.[a]
French
Observe aussi la fête des Semaines[i] à l’occasion des premiers grains de blé moissonnés, ainsi que la fête de la récolte à la fin de l’année[j].
Hiligaynon
“Sauluga ninyo ang Piesta sang Pag-ani paagi sa pagdala sa akon sang nahauna nga patubas sang inyo trigo, kag sauluga man ninyo ang Piesta sang Katapusan nga Ani sa katapusan sang tuig.
Japanese
毎年、祭りを祝うことを忘れてはならない。小麦の最初の収穫の時には七週の祭りを、それに収穫の祭りを祝いなさい。
Korean
“너희는 밀의 첫수확을 거두어들일 때 칠칠절을 지키고 농산물을 거두어들여 저장하는 [b]연말에는 [c]수장절을 지켜라.
nl
Denk eraan het Wekenfeest te vieren wanneer je de eerste opbrengst van de tarweoogst binnenhaalt, en het Oogstfeest bij de jaarwisseling (in het najaar).
Portuguese
“Celebre a festa das semanas[b], na ocasião dos primeiros frutos da colheita do trigo, e a festa do encerramento da colheita, no fim do ano.
Devem lembrar-se de celebrar a festa das semanas, que é a do início da ceifa do trigo e a festa das colheitas, no fim do ano.
Romanian
Să ţii Sărbătoarea Săptămânilor[g], a primelor roade din secerişul grâului, precum şi Sărbătoarea Culesului[h] la sfârşitul anului.
Russian
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первый урожай пшеницы, и праздник Сбора плодов[d] в конце года (осенью).
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первый урожай пшеницы, и праздник Сбора плодов[d] в конце года (осенью).
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первый урожай пшеницы, и праздник Сбора плодов[d] в конце года (осенью).
Справляйте праздник Недель, когда собираете первый урожай пшеницы, и праздник Сбора плодов34:22 Позже этот праздник стали называть праздником Шалашей (см. Лев. 23:39-43). в конце года.
Swedish
Du ska fira veckohögtiden[f] i början av veteskörden och bärgningshögtiden[g] vid årets slut.
Thai
“จงฉลองเทศกาลแห่งสัปดาห์ด้วยผลิตผลแรกสุดของการเก็บเกี่ยวข้าวสาลีและเทศกาลรวบรวมผลผลิตในปลายปี[b]
zh-Hant
「在收割初熟麥子的時候,要守七七收割節,年底要守收藏節。