Exodus 31 : 2

Exodus 31:2

Compared across 27 translations

English
“See, I have called by name Bezalel, son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
“See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
He said, “I have chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.
“See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
‘See I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
“Look, I have specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.
Arabic
«هَا أَنَا قَدْ دَعَوْتُ بَصَلْئِيلَ بْنَ أُوْرِي، حَفِيدَ حُورَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا، بِاسْمِهِ،
Danish
„Jeg har udvalgt Betzalel, som er søn af Hurs søn Uri fra Judas stamme,
German
»Ich habe Bezalel, den Sohn Uris und Enkel Hurs vom Stamm Juda, ausgewählt, den Bau des heiligen Zeltes zu leiten.
Spanish
«Ten en cuenta que he escogido a Bezalel, hijo de Uri y nieto de Jur, de la tribu de Judá,
«Toma en cuenta que he escogido a Bezalel, hijo de Uri y nieto de Jur, de la tribu de Judá,
French
Vois, je désigne Betsaléel, fils d’Ouri, descendant de Hour, de la tribu de Juda,
Hiligaynon
“Ginpili ko si Bezalel, nga anak ni Uri kag apo ni Hur, nga halin sa tribo ni Juda.
Korean
“내가 유다 지파 사람 훌의 손자이 며 우리의 아들인 브사렐을 택하여
Portuguese
“Eu escolhi Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
“Toma nota de que chamei Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá,
Romanian
„Să ştii că l-am chemat pe nume pe Beţalel[a], fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda,
Russian
– Я избрал Бецалила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,
– Я избрал Бецалила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,
– Я избрал Бецалила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,
– Я избрал Веселеила, сына Ури, внука Хура, из рода Иуды,
Swedish
”Jag har utvalt Besalel, Uris son och Hurs sonson från Judas stam.
Thai
“เราได้เลือกสรรเบซาเลลบุตรชายของอูรีซึ่งเป็นบุตรชายของเฮอร์จากเผ่ายูดาห์
zh-Hans
“看啊,在犹大支派中我已经亲自选出户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,
看 哪 , 犹 大 支 派 中 , 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 , 我 已 经 题 他 的 名 召 他 。
zh-Hant
「看啊,在猶大支派中我已經親自選出戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,