Exodus 30 : 4

Exodus 30:4

Compared across 29 translations

English
You shall make two gold rings under its molding, make them on the two side walls—on opposite sides—they shall be holders for the poles with which to carry it.
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls—on [d]opposite sides—and [e]they shall be holders for poles with which to carry it.
Make two gold rings for the altar below the strip. Put the rings across from each other. They will hold the poles that are used to carry it.
Make two gold rings for the altar below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it.
Make two gold rings for the altar below the moulding – two on each of the opposite sides – to hold the poles used to carry it.
Make two gold rings, and attach them on opposite sides of the altar below the gold molding to hold the carrying poles.
Arabic
وَثَبِّتْ عَلَى كُلٍّ مِنْ جَانِبَيْهِ تَحْتَ الإِطَارِ، حَلْقَتَيْنِ مَصْنُوعَتَيْنِ مِنَ الذَّهَبِ، لِتَضَعَ فِيهِمَا عَصَوَيْنِ يُحْمَلُ الْمَذْبَحُ بِهِمَا.
Danish
Under listen skal du fastgøre to guldringe på hver af de to sider til at sætte bærestængerne igennem.
German
Lass zwei goldene Ringe schmieden, die an beiden Seiten des Altars unterhalb der Zierleiste angebracht werden! Durch diese Ringe werden Stangen gesteckt, damit man den Altar tragen kann.
Spanish
Ponle también dos anillos de oro en cada uno de sus costados, debajo de la moldura, para que pasen por ellos las varas para transportarlo.
Ponle también dos anillos de oro en cada uno de sus costados, debajo de la moldura, para que pasen por ellos las varas para transportarlo.
French
Tu lui feras deux anneaux d’or, que tu fixeras sous la bordure de part et d’autre, sur les deux parois pour recevoir les barres servant à transporter l’autel.
Hiligaynon
Pabutangi sang duha ka sulosingsing nga bulawan sa idalom sang rebiti sa pihak kag pihak sang halaran, agod gululuan sang mga tukon nga pangtuwang sini.
Japanese
両側面の縁飾りの下に金の環を二つつけ、祭壇を運ぶ棒を通すようにする。
Korean
금테 아래 양쪽에는 운반채를 꿸 금고리 두 개씩을 만들어 달고
nl
Onder de omlijsting moet u aan beide zijkanten gouden ringen aanbrengen voor de draagstokken.
Portuguese
Faça duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, que sustentem as varas utilizadas para carregá-lo,
Por baixo, nos dois lados, farás duas argolas de ouro por onde possam passar as varas, a fim de carregar o altar.
Romanian
şi două inele de aur pe care să le fixezi sub chenar, pe ambele părţi. Ele vor ţine drugii cu care-l vei duce.
Russian
Под ободком с двух противоположных сторон сделай два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить.
Под ободком с двух противоположных сторон сделай два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить.
Под ободком с двух противоположных сторон сделай два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить.
Под ободком с двух противоположных сторон сделай на жертвеннике два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его носят.
Swedish
Nedanför kanten på två sidor av altaret ska du göra två guldringar till stänger att bära altaret med.
Thai
ใต้คิ้วทั้งสองด้านทำห่วงทองคำข้างละสองอัน สำหรับสอดคานหามเวลาเคลื่อนย้ายแท่น
zh-Hans
要在坛两侧的金边下面安两个金环,使横杠穿过金环,以便抬香坛。
要 做 两 个 金 环 安 在 牙 子 边 以 下 , 在 坛 的 两 旁 , 两 根 横 撑 上 , 作 为 穿 杠 的 用 处 , 以 便 抬 坛 。
zh-Hant
要在壇兩側的金邊下面安兩個金環,使橫杠穿過金環,以便抬香壇。