Exodus 28:23
Compared across 25 translations
English
You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.
And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.
Make two gold rings for the chest cloth. Connect them to two corners of it.
Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
Then make two gold rings and attach them to the top corners of the chestpiece.
Arabic
وَتَضَعُ عَلَى طَرَفَيِ الصُّدْرَةِ حَلْقَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ.
Danish
Lav nu to ringe af guld og fastgør ringene til de to øverste hjørner af brystklædet.
Spanish
Ponle al pectoral dos anillos de oro, y sujétalos a sus dos extremos.
Ponle al pectoral dos anillos de oro, y sujétalos a sus dos extremos.
French
Tu lui feras aussi deux anneaux d’or que tu fixeras à ses deux bords.
Hiligaynon
Dayon magpahimo ka sang duha ka sulosingsing nga bulawan kag iangot ini sa ibabaw nga mga pamusod sang bulobulsa sa dughan.
Korean
금고리 두 개를 만들어 가슴패 위쪽 양쪽 끝에 달아
Portuguese
Faça também duas argolas de ouro e prenda-as às duas extremidades do peitoral.
Romanian
tot pentru pieptar să mai faci două inele din aur şi să fixezi ambele inele la cele două margini ale pieptarului.
Russian
Сделай для него два золотых кольца и прикрепи их к двум углам нагрудника.
Сделай для него два золотых кольца и прикрепи их к двум углам нагрудника.
Сделай для него два золотых кольца и прикрепи их к двум углам нагрудника.
Сделай для него два золотых кольца и прикрепи их к двум углам нагрудника.
Swedish
Du ska göra två guldringar och fästa dem vid två hörn i bröstskölden.
Thai
ทำห่วงทองคำสองห่วงคล้องสร้อยเกลียวเข้ากับมุมทั้งสองของทับทรวง
zh-Hant
造兩個金環安在胸牌兩端,