Exodus 28 : 17

Exodus 28:17

Compared across 29 translations

English
You shall mount on it four rows of stones: the first row shall be a row of ruby, topaz, and emerald;
And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
You shall [o]mount on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald;
Put four rows of valuable jewels on it. Put carnelian, chrysolite and beryl in the first row.
Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;
Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;
Mount four rows of gemstones[c] on it. The first row will contain a red carnelian, a pale-green peridot, and an emerald.
Arabic
وَتُرَصِّعُونَهَا بِأَرْبَعَةِ صُفُوُفٍ مِنَ الْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ. الصَّفُ الأَوَّلُ: عَقِيقٌ أَحْمَرُ وَيَاقُوتٌ أَصْفَرُ وَزُمُرُّدٌ.
Danish
Fastgør 12 ædelsten på det i fire rækker. Den øverste række skal bestå af en rubin, en topas og en smaragd,
German
Lass die Tasche mit vier Reihen goldgefasster Edelsteine besetzen. Die erste Reihe besteht aus je einem Karneol, Topas und Smaragd,
Spanish
Engarzarás en él cuatro hileras de piedras preciosas. En la primera pondrás un rubí, un crisólito y una esmeralda;
Engarzarás en él cuatro hileras de piedras preciosas. En la primera pondrás un rubí, un crisólito y una esmeralda;
French
Il sera garni de quatre rangées de pierreries. Sur la première : une sardoine, une topaze et une émeraude.
Hiligaynon
Patakdi ini sang apat ka kubay[e] sang malahalon nga mga bato. Sa nahauna nga kubay, ibutang ang rubi, topas, kag beril;
Japanese
それに石を四列に取りつける。最初の列はルビー、トパーズ、エメラルド。
Korean
그것에 네 줄의 보석을 물려라. 첫째 줄에는 홍옥, 황옥, 녹주석;
nl
Deze moet u versieren met edelstenen, op de eerste rij sardis, topaas en smaragd,
Portuguese
Em seguida, fixe nele quatro fileiras de pedras preciosas. Na primeira fileira haverá um rubi, um topázio e um berilo;
Prende-lhe quatro filas de pedras preciosas: na primeira um rubi, um topázio e um berilo.
Romanian
Să fixezi pe el patru şiruri de pietre: pe primul şir – un sard, un topaz şi un smarald,
Russian
Вставь в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду пусть будут рубин, топаз и берилл;
Вставь в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду пусть будут рубин, топаз и берилл;
Вставь в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду пусть будут рубин, топаз и берилл;
Вставь в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду пусть будут рубин, топаз и берилл;
Swedish
På den ska du sätta in fyra rader med stenar. I första raden ska det vara en karneol, en topas och en smaragd[a],
Thai
แล้วฝังอัญมณีสี่แถวเข้ากับทับทรวง แถวแรกได้แก่ ทับทิม บุษราคัม และนิล
zh-Hans
上面要镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉和翠玉;
要 在 上 面 镶 宝 石 四 行 : 第 一 行 是 红 宝 石 、 红 璧 玺 、 红 玉 ;
zh-Hant
上面要鑲上四行寶石:第一行是紅寶石、黃玉和翠玉;