Exodus 27 : 9

Exodus 27:9

Compared across 26 translations

English
“You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
“You shall make the court of the [d]tabernacle. [e]On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;
“Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
“Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits[c] long and is to have curtains of finely twisted linen,
‘Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits[c] long and is to have curtains of finely twisted linen,
“Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.[b]
Arabic
وَتُحِيطُ سَاحَةَ الْمَسْكِنِ مِنْ جِهَةِ الْجَنُوبِ بِسَتَائِرَ مِنْ كَتَّانٍ مَجْدُولٍ، طُولُهَا مِئَةُ ذِرَاعٍ (نَحْوَ خَمْسِينَ مِتْراً).
German
»Um das heilige Zelt herum soll ein Vorhof abgegrenzt werden. Die Abgrenzung an der Südseite muss 50 Meter lang sein und aus Vorhängen von feinem Leinen bestehen.
Spanish
»Haz un atrio para el santuario. El lado sur debe medir cuarenta y cinco metros[c] de largo, y tener cortinas de lino fino,
»Haz un atrio para el santuario. El lado sur debe medir cuarenta y cinco metros[c] de largo, y tener cortinas de lino fino,
French
Tu feras le parvis du tabernacle : sur le côté sud, sur une longueur de cinquante mètres[f], il sera délimité par des tentures de lin retors.
Hiligaynon
“Pabutangi sang lagwerta ang Tolda nga Simbahan, kag palibuti ini sang mga dulodingding nga kurtina nga linen. Ang kalabaon sang kurtina sa bagatnan dampi 150 ka tapak.
Korean
“너는 고운 모시 포장을 둘러 성막 뜰을 만들어라. 남쪽에는 포장 길이를 45미터로 하고
Portuguese
“Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,
Seguidamente, farás um pátio para o tabernáculo, cercado por véus de linho fino retorcido. A sul, os véus medirão 50 metros
Romanian
Curtea Tabernaculului să o faci astfel: în partea de sud, pe o lungime de o sută de coţi[c], să pui draperii din fir de in subţire răsucit.
Russian
– Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров[b] в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
– Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров[b] в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
– Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров[b] в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
– Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет сто локтей27:9 Около 50 м; также в ст. 11. в длину, отделенная завесами из крученого льна,
Swedish
Du ska göra en förgård till boningen. På södra sidan ska det vara förhängen av tvinnat fint lingarn, och de ska vara 50 meter långa på den sidan,
Thai
“จงทำลานพลับพลา มีผ้าลินินเนื้อดีเป็นม่านปิดทางด้านทิศใต้ ม่านคลี่ออกกว้าง 100 ศอก[b]
zh-Hans
“要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米,
你 要 做 帐 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 要 用 捻 的 细 麻 做 帷 子 , 长 一 百 肘 。
zh-Hant
「要為聖幕圍出一個院子。院子的南面要用細麻線做帷幔,長四十六米,