Exodus 26:14
Compared across 28 translations
English
You shall make a third covering for the tent of rams’ [a]skins dyed red, and a fourth covering above that of [b]porpoise skins. Boards and Sockets
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
You shall make a covering for the tent of rams’ skins [y]dyed red and a covering of porpoise skins above. Boards and Sockets
Make a covering for the tent. Make it out of ram skins that are dyed red. Put a covering of the other strong leather over that.
Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.[d]
Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of other durable leather.[d]
Complete the tent covering with a protective layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
Arabic
وَتَصْنَعُ غِطَاءً لِلْخَيْمَةِ مِنْ جُلُودٍ بَنَفْسَجِيَّةِ الْلَوْنِ، وَفَوْقَهُ سَقْفٌ آخَرُ مِنْ جُلُودِ الدُّلْفِينِ. وصف جدران المسكن
Danish
Dernæst skal du lave endnu to lag som yderligere tagbeklædning, det nederste af rødfarvede vædderskind og det øverste af kraftigt læder.
German
Als Schutz für die beiden Zeltdecken sollst du ein Dach aus rot gefärbten Fellen von Schafböcken nähen lassen und darüberlegen. Über dieses Felldach muss noch eine Schutzdecke aus Tachasch-Leder gespannt werden.
Spanish
»Haz para el santuario un toldo de piel de carnero, teñido de rojo, y para la parte superior un toldo de piel de delfín.
»Haz para el santuario un toldo de piel de carnero, teñido de rojo, y para la parte superior un toldo de piel de delfín.
French
Tu mettras sur la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. L’armature du tabernacle
Hiligaynon
Ang ibabaw sang tabon sang Tolda pasampawi sang panit sang lalaki nga karnero nga ginlugom sa pula, kag pasampawi pa gid dayon sang maayo nga klase sang panit.[b]
Japanese
この防水布の上に、赤く染めた雄羊のなめし皮を敷き、その上にじゅごんの皮をかける。これで屋根が完成する。 15-16 幕屋のわく組みをアカシヤ材で作りなさい。それぞれ長さ十キュビト(四・四メートル)、幅一キュビト半の板を、まっすぐ立てて組み合わせる。
Korean
“그런 다음 너는 붉게 물들인 숫양의 가죽으로 그 위에 덮을 또 다른 덮개를 만들고 또 [a]바닷소의 가죽으로 제일 윗덮개를 만들어라.
nl
Over de tent komt dan nog een dekkleed van roodgeverfde ramsvellen en daar overheen komt een dekkleed van dassenvellen. 15,16 Het houten geraamte van de tent moet van acaciahout worden gemaakt. De panelen van het geraamte moeten 4,5 meter hoog en 68 cm breed zijn en rechtop staan.
Portuguese
Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro. As Armações do Tabernáculo
Romanian
Să mai faci pentru cort o învelitoare din piei de berbeci vopsite în roşu şi o acoperitoare exterioară din piele de viţel de mare.
Russian
Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
Swedish
Över detta ska du sedan lägga ett överdrag av rödfärgade baggskinn på tältet, och över detta i sin tur ett överdrag av delfinskinn.
Thai
จงคลุมเต็นท์ด้วยหนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดงและใช้หนังพะยูนคลุมทับไว้อีกชั้นหนึ่ง
zh-Hans
罩棚上面要盖一层染成红色的公羊皮,再盖一层海狗皮做顶盖。
又 要 用 染 红 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 盖 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 层 罩 棚 上 的 顶 盖 。
zh-Hant
罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。