Exodus 25 : 8

Exodus 25:8

Compared across 28 translations

English
Have them build a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.
“Have them make a sacred tent for me. I will live among them.
“Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
‘Then let them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
“Have the people of Israel build me a holy sanctuary so I can live among them.
Arabic
فَيَصْنَعُونَ لِي مَقْدِساً حَيْثُ أُقِيمُ فِيهِ بَيْنَهُمْ.
German
Die Israeliten sollen mir aus diesen Materialien ein Heiligtum bauen, denn ich will bei ihnen wohnen.
Spanish
Después me harán un santuario, para que yo habite entre vosotros.
Después me harán un santuario, para que yo habite entre ustedes.
French
Le peuple me fabriquera un sanctuaire pour que j’habite au milieu de lui.
Hiligaynon
Kag pahimua ang katawhan sang Israel sang simbahan para sa akon nga sa diin makaestar ako upod sa ila.
Japanese
わたしがイスラエルの民の中に住めるよう、聖なる住まい(幕屋)を造りなさい。
Korean
너는 백성들에게 내가 있을 성소를 짓게 하라.
nl
Het volk moet een heiligdom voor Mij maken, zodat Ik onder mijn volk kan wonen.
Portuguese
“E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
Pois pretendo que o povo de Israel me faça um santuário no qual eu possa viver no meio deles.
Romanian
Să-Mi facă un Lăcaş şi Eu voi locui în mijlocul lor.
Russian
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
Swedish
De ska göra en helgedom åt mig, där jag kan bo bland dem.
Thai
“แล้วให้ประชากรอิสราเอลสร้างสถานนมัสการให้เรา และเราจะอยู่ท่ามกลางพวกเขา
zh-Hans
要为我造一座圣所,我好住在他们中间。
又 当 为 我 造 圣 所 , 使 我 可 以 住 在 他 们 中 间 。
zh-Hant
要為我造一座聖所,我好住在他們中間。