Exodus 25 : 37

Exodus 25:37

Compared across 29 translations

English
Then you shall make the lamps [of the lampstand] [k]seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
Then you shall make its lamps seven in number; and they shall [ap]mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
“Then make its seven lamps. Set them up on it so that they light the space in front of it.
“Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
‘Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
Then make the seven lamps for the lampstand, and set them so they reflect their light forward.
Arabic
ثُمَّ اصْنَعْ سَبْعَةَ سُرُجٍ لِلْمَنَارَةِ، وَاجْعَلْهَا عَلَيْهَا بِحَيْثُ تُضِيءُ أَمَامَهَا.
Danish
Lav derefter syv lamper til lysestagen og placer dem, så de lyser fremefter.
German
Lass sieben Lampen anfertigen und sie mit dem Docht nach vorne auf die Arme des Leuchters setzen, damit sie den Raum erhellen.
Spanish
»Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
»Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
French
Tu fabriqueras aussi les sept lampes que tu fixeras en haut du chandelier, pour qu’il éclaire l’espace devant lui.
Hiligaynon
Dayon magpahimo ka sang pito ka suga kag ibutang sa sini nga bulutangan, kag iplastar mo ini nga masanagan ang lugar sa atubangan sini.
Japanese
それに七つのともしび皿を作り、あかりが前を照らすように置く。
Korean
그런 다음 너는 일곱 개의 등잔을 만들어 줄기와 여섯 가지 끝에 얹어 빛이 앞쪽으로 비치게 하라.
nl
Maak ook zeven lampen voor de kandelaar en plaats deze zo dat hun licht naar voren valt.
Portuguese
“Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
Depois farás sete lâmpadas para este candelabro. Fá-las-ás de forma a que iluminem para a frente dele.
Romanian
Să faci şapte candele pentru sfeşnic; ele să fie fixate deasupra, în aşa fel încât să lumineze în faţă.
Russian
Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
Swedish
Till dess armar ska du göra sju lampor och sätta dem så att de lyser upp platsen framför.
Thai
“แล้วจงทำตะเกียงเจ็ดดวงวางไว้บนถ้วยรองเหล่านั้นเพื่อให้ความสว่างหน้าคันประทีป
zh-Hans
此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。
要 做 灯 ? 的 七 个 灯 盏 。 祭 司 要 点 这 灯 , 使 灯 光 对 照 。
zh-Hant
此外,要為燈臺造七個燈盞,放在燈臺上面,照亮前面的地方。