Exodus 24:9
Compared across 29 translations
English
Then Moses, Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up [the mountainside],
Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
Then Moses went up [e]with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the 70 elders of Israel went up.
Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and the seventy elders of Israel climbed up the mountain.
Arabic
ثُمَّ صَعِدَ مُوسَى وَهَرُونُ وَنَادَابُ وَأَبِيهُو وَسَبْعُونَ مِنْ شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ،
Danish
Derefter gik Moses, Aron, Nadab, Abihu og 70 af Israels ledere op på bjerget.
German
Mose, Aaron, Nadab, Abihu und die siebzig Sippenoberhäupter stiegen auf den Berg Sinai,
Spanish
Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y los setenta ancianos de Israel subieron
Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y los setenta ancianos de Israel subieron
French
Ensuite Moïse gravit la montagne avec Aaron, Nadab, Abihou et soixante-dix responsables d’Israël.
Hiligaynon
Nagsaka sa bukid si Moises, Aaron, Nadab, Abihu, kag ang 70 ka manugdumala sang Israel,
Japanese
モーセ、アロン、ナダブ、アビフ、それにイスラエルの長老七十人は、主のもとに上りました。
Korean
모세와 아론과 나답과 아비후와 이스라엘의 장로 70명이 산으로 올라가서
nl
Toen klommen Mozes, Aäron, Nadab en Abihu en de zeventig leiders de berg op.
Portuguese
Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram
Então Moisés, Aarão, Nadabe e Abiú, mais 70 dos anciãos de Israel subiram à montanha.
Romanian
După aceea, Moise s-a suit împreună cu Aaron, Nadab, Abihu şi cei şaptezeci de bărbaţi din sfatul bătrânilor lui Israel;
Russian
Муса, Харун, Надав, Авиуд и семьдесят исраильских старейшин поднялись
Муса, Харун, Надав, Авиуд и семьдесят исраильских старейшин поднялись
Мусо, Хорун, Надав, Авиуд и семьдесят исроильских старейшин поднялись
Моисей, Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят израильских старейшин поднялись
Swedish
Mose, Aron, Nadav, Avihu och sjuttio av de äldste gick upp på berget.
Thai
จากนั้นโมเสส อาโรน นาดับ อาบีฮู และผู้อาวุโสทั้งเจ็ดสิบคนของอิสราเอลขึ้นไปบนภูเขา
zh-Hans
之后,摩西、亚伦、拿答、亚比户及七十位长老便上了山。
摩 西 、 亚 伦 、 拿 答 、 亚 比 户 , 并 以 色 列 长 老 中 的 七 十 人 , 都 上 了 山 。
zh-Hant
之後,摩西、亞倫、拿答、亞比戶及七十位長老便上了山。