Exodus 23:19
Compared across 30 translations
English
“You shall bring the choice first fruits of your ground into the house of the Lord your God.“You shall not [c]boil a young goat in its mother’s milk. Conquest of the Land
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
“Bring the choice first produce of the year to the house of your God.“Don’t boil a kid in its mother’s milk. 20-24 “Now get yourselves ready. I’m sending my Angel ahead of you to guard you in your travels, to lead you to the place that I’ve prepared. Pay close attention to him. Obey him. Don’t go against him. He won’t put up with your rebellions because he’s acting on my authority. But if you obey him and do everything I tell you, I’ll be an enemy to your enemies, I’ll fight those who fight you. When my Angel goes ahead of you and leads you to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, I’ll clear the country of them. So don’t worship or serve their gods; don’t do anything they do because I’m going to wipe them right off the face of the Earth and smash their sacred phallic pillars to bits. 25-26 “But you—you serve your God and he’ll bless your food and your water. I’ll get rid of the sickness among you; there won’t be any miscarriages nor barren women in your land. I’ll make sure you live full and complete lives.
“You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the Lord your God.“You are not to boil a young goat in the milk of its mother. Conquest of the Land
“Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God.“Do not cook a young goat in its mother’s milk. God’s Angel Will Prepare the Way
“Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God.“Do not cook a young goat in its mother’s milk. God’s Angel to Prepare the Way
‘Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God.‘Do not cook a young goat in its mother’s milk. God’s angel to prepare the way
“As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the Lord your God.“You must not cook a young goat in its mother’s milk. A Promise of the Lord’s Presence
Arabic
أَحْضِرْ أَجْوَدَ بَاكُورَةِ أَرْضِكَ إِلَى بَيْتِ إِلَهِكَ. وَلا تَطْبُخْ جَدْياً فِي لَبَنِ أُمِّهِ. ملاك الله يعد الطريق
Danish
Bring det bedste af den første høstafgrøde som et takoffer til Herrens, jeres Guds, hus.I må ikke koge et gedekid i dets mors mælk. Løfter og yderligere instrukser
German
Bringt das Beste vom ersten Ertrag eurer Felder als Gabe in mein Heiligtum! Kocht ein Ziegenböckchen nicht in der Milch seiner Mutter!« Der Engel des Herrn wird Israel führen
Spanish
»Llevarás a la casa del Señor tu Dios lo mejor de tus primicias.»No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre. El ángel del Señor
»Llevarás a la casa del Señor tu Dios lo mejor de tus primicias.»No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre. El ángel del Señor
French
Tu apporteras au sanctuaire de l’Eternel ton Dieu les tout premiers produits de tes récoltes[l]. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère[m]. Les perspectives en vue de la conquête
Hiligaynon
“Dal-a ninyo sa templo sang Ginoo nga inyo Dios ang pinakamaayo nga parte sang nahauna ninyo nga patubas.“Indi ninyo paglutua ang tinday nga kanding sa gatas sang iya inang.
Japanese
刈り入れの時、最初の収穫の中でも最良の物を持って来なさい。それをあなたの神、主にささげなければならない。子やぎを母親の乳で煮てはならない。 戒めを守る者への祝福
Korean
“너희는 추수한 첫열매 중에서 제일 좋은 것을 너희 하나님 나 여호와의 집으로 가져오너라. “너희는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말아라.” 천사를 통해 길을 인도하고 보호하겠다는 약속
nl
Bij het begin van de oogst moet u het beste deel daarvan bij de Here, uw God, brengen. U mag een jong bokje niet koken in de melk van zijn moeder.
Portuguese
“Tragam ao santuário do Senhor, o seu Deus, o melhor dos primeiros frutos das suas colheitas.“Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe. Promessas e Advertências sobre a Conquista de Canaã
Trarão à casa do Senhor, vosso Deus, o melhor dos primeiros frutos da colheita de cada ano.Não cozerão um cabritinho no leite da sua mãe. O anjo de Deus
Romanian
Primele roade ale pământului să le aduci în Casa Domnului, Dumnezeul tău.Să nu fierbi iedul în laptele mamei sale.[d] Promisiunea ocupării Canaanului
Russian
Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога.Не варите козлёнка в молоке его матери. Ангел, посланный приготовить путь
Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога.Не варите козлёнка в молоке его матери. Ангел, посланный приготовить путь
Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога.Не варите козлёнка в молоке его матери. Ангел, посланный приготовить путь
Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа, твоего Бога.Не вари козленка в молоке его матери.Ангел, посланный приготовить путь
Swedish
Det bästa av den första skörden på din mark ska du ta med dig till Herrens, din Guds, hus. Koka inte en killing i dess moders mjölk.[b] Löfte om Guds närvaro
Thai
“จงนำส่วนที่ดีที่สุดของผลิตผลแรกจากแผ่นดินของเจ้ามายังพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า“อย่าต้มลูกแพะในน้ำนมแม่ของมัน ทูตของพระเจ้าจัดเตรียมหนทาง
zh-Hans
要把田中最好的初熟之物送到你们的上帝耶和华的殿中。不可用母山羊的奶煮它的小羊羔。 应许赐迦南
地 里 首 先 初 熟 之 物 要 送 到 耶 和 华 ─ 你 神 的 殿 。 不 可 用 山 羊 羔 母 的 奶 煮 山 羊 羔 。
zh-Hant
要把田中最好的初熟之物送到你們的上帝耶和華的殿中。不可用母山羊的奶煮牠的小羊羔。 應許賜迦南