Exodus 21 : 12

Exodus 21:12

Compared across 29 translations

English
“Whoever strikes a man so that he dies must be put to death.
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
“He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.
“Anyone who hits and kills someone else must be put to death.
“Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.
‘Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.
“Anyone who assaults and kills another person must be put to death.
Arabic
مَنْ ضَرَبَ إنْسَاناً وَقَتَلَهُ، فَالضَّارِبُ حَتْماً يَمُوتُ.
Danish
Enhver, der begår drab, skal selv lide døden.
German
»Wer einen Menschen schlägt und dabei so schwer verletzt, dass er stirbt, muss mit dem Tod bestraft werden.
Spanish
»El que hiera a otro y lo mate será condenado a muerte.
»El que hiera a otro y lo mate será condenado a muerte.
French
Celui qui frappera un homme et causera sa mort, sera puni de mort[g].
Hiligaynon
“Ang bisan sin-o nga magsakit sang tawo kag mapatay niya ini, dapat patyon man siya.
Japanese
人を強く打って死なせた者は死刑に処せられる。
Korean
“사람을 쳐서 죽인 자는 반드시 죽여라.
nl
Ieder die een man zo hard slaat dat hij sterft, moet zelf ook ter dood worden gebracht.
Portuguese
“Quem ferir um homem e o matar terá que ser executado.
Quem ferir outra pessoa de forma a que esta venha a morrer, terá também certamente de morrer.
Romanian
Oricine loveşte mortal un om trebuie să fie pedepsit cu moartea.
Russian
– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
– Любой, кто ударит человека и убьет его, будет предан смерти.
Swedish
Den som slår en man så att han dör, ska själv dödas.
Thai
“ผู้ใดทำร้ายร่างกายคนอื่นถึงแก่ความตายจะต้องมีโทษถึงตายแน่นอน
zh-Hans
“打人致死的,必须被处死。
打 人 以 致 打 死 的 , 必 要 把 他 治 死 。
zh-Hant
「打人致死的,必須被處死。