Exodus 2 : 21

Exodus 2:21

Compared across 29 translations

English
Moses was willing to remain with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah [to be his wife].
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.
Moses agreed to stay with the man. And the man gave his daughter Zipporah to Moses to be his wife.
Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife.
Arabic
وَقَبِلَ مُوسَى أنْ يُقِيمَ مَعَ الرَّجُلِ الَّذِي زَوَّجَهُ مِنِ ابْنَتِهِ صَفُّورَةَ.
Danish
Moses tog imod invitationen og slog sig ned hos familien. Efter nogen tid gav Reuel ham en af sine døtre, Zippora, til kone.
German
So kam Mose zu Reguël. Der lud ihn ein, bei ihnen zu bleiben, und Mose willigte ein.Reguël gab ihm seine Tochter Zippora zur Frau.[a]
Spanish
Moisés convino en quedarse a vivir en casa de aquel hombre, quien le dio por esposa a su hija Séfora.
Moisés convino en quedarse a vivir en casa de aquel hombre, quien le dio por esposa a su hija Séfora.
French
Moïse accepta de s’établir chez cet homme qui lui donna sa fille Séphora en mariage.
Hiligaynon
Nagsugot si Moises nga magdayon sa balay ni Reuel, kag sang ulihi ginpaasawa ni Reuel sa iya ang iya anak nga si Zipora.
Japanese
モーセは、レウエルから彼のもとにとどまってほしいと言われ、申し出を受け入れることにしました。レウエルは、娘の一人チッポラを妻としてモーセに与えました。
Korean
모세가 기꺼이 그 곳에 살겠다고 하자 르우엘은 그를 자기 딸 십보라와 결혼시켰다.
nl
Mozes besloot de uitnodiging van Jetro om bij hen te blijven wonen, aan te nemen en Jetro gaf hem zijn dochter Sippora als vrouw.
Portuguese
Moisés aceitou e concordou também em morar na casa daquele homem; este lhe deu por mulher sua filha Zípora.
Depois Moisés aceitou mesmo o convite de Reuel para ficar a viver com eles, e veio a casar com uma das filhas que lhe deu por mulher, Zípora.
Romanian
Moise a fost de acord să locuiască la acel om şi acesta i-a dat-o de soţie pe fiica sa, Sefora.
Russian
Муса решил остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Ципору Мусе в жёны.
Муса решил остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Ципору Мусе в жёны.
Мусо решил остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Ципору Мусо в жёны.
Моисей согласился остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Циппору Моисею в жены.
Swedish
Mose gick med på att bli kvar hos mannen, och Reguel gav honom sin dotter Sippora till hustru.
Thai
โมเสสตกลงใจอาศัยอยู่กับเรอูเอล เรอูเอลได้ยกศิปโปราห์บุตรสาวให้เป็นภรรยาของโมเสส
zh-Hans
后来,摩西同意住在那人家里。那人把女儿西坡拉许配给他。
摩 西 甘 心 和 那 人 同 住 ; 那 人 把 他 的 女 儿 西 坡 拉 给 摩 西 为 妻 。
zh-Hant
後來,摩西同意住在那人家裡。那人把女兒西坡拉許配給他。