Exodus 19 : 7

Exodus 19:7

Compared across 30 translations

English
So Moses called for the elders of the people, and told them all these words which the Lord commanded him.
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the Lord commanded him.
Moses came back and called the elders of Israel together and set before them all these words which God had commanded him.
So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the Lord had commanded him.
So Moses went back. He sent for the elders of the people. He explained to them everything the Lord had commanded him to say.
So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the Lord had commanded him to speak.
So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the Lord had commanded him to speak.
So Moses returned from the mountain and called together the elders of the people and told them everything the Lord had commanded him.
Arabic
فَاسْتَدْعَى مُوسَى شُيُوخَ الشَّعْبِ وَتَلا أَمَامَهُمْ جَمِيعَ هَذَا الْكَلامِ الَّذِي أَوْصَاهُ بِهِ الرَّبُّ.
Danish
Da Moses kom ned fra bjerget, kaldte han folkets ledere sammen og fortalte dem, hvad Herren havde sagt.
German
Mose ging zurück, rief die Sippenoberhäupter des Volkes zusammen und erzählte ihnen, was der Herr ihm aufgetragen hatte.
Spanish
Moisés volvió y convocó a los ancianos del pueblo para exponerles todas estas palabras que el Señor le había ordenado comunicarles,
Moisés volvió y convocó a los ancianos del pueblo para exponerles todas estas palabras que el Señor le había ordenado comunicarles,
French
Moïse retourna au camp, convoqua les responsables du peuple et leur transmit toutes les paroles de l’Eternel.
Hiligaynon
Gani nagpanaog si Moises sa bukid kag ginpatawag niya ang mga manugdumala sang mga Israelinhon kag ginsugiran niya sila sang ginsiling sang Ginoo.
Japanese
モーセは山から帰ると指導者たちを呼び集め、主のことばを伝えました。
Korean
그래서 모세는 내려와서 백성의 장로들을 불러 여호와께서 자기에게 명령하신 모든 것을 그들에게 말해 주었다.
nl
Mozes ging weer naar beneden, riep de leiders van het volk bijeen en vertelde hun wat de Here tegen hem had gezegd.
Portuguese
Moisés voltou, convocou as autoridades do povo e lhes expôs tudo o que o Senhor havia-lhe mandado falar.
Moisés voltou da montanha, chamou os anciãos do povo e disse-lhes o que o Senhor lhe transmitira.
Romanian
Moise s-a întors, a convocat sfatul bătrânilor şi le-a zis toate cuvintele pe care Domnul i le-a poruncit.
Russian
Муса спустился, позвал старейшин народа и передал им то, что ему повелел сказать Вечный.
Муса спустился, позвал старейшин народа и передал им то, что ему повелел сказать Вечный.
Мусо спустился, позвал старейшин народа и передал им то, что ему повелел сказать Вечный.
Моисей спустился, позвал старейшин народа и передал им то, что ему повелел сказать Господь.
Swedish
Mose vände tillbaka och sammankallade alla de äldste bland folket och talade om för dem vad Herren hade befallt honom att säga.
Thai
โมเสสจึงกลับลงมาจากภูเขา แล้วเรียกประชุมผู้อาวุโสของอิสราเอลมาแจ้งให้พวกเขาทราบทุกถ้อยคำที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาให้เขากล่าว
zh-Hans
摩西召集以色列的长老,把耶和华对他的一切吩咐都转告他们。
摩 西 去 召 了 民 间 的 长 老 来 , 将 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 话 都 在 他 们 面 前 陈 明 。
zh-Hant
摩西召集以色列的長老,把耶和華對他的一切吩咐都轉告他們。