Exodus 19:6
Compared across 29 translations
English
and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation [set apart for My purpose].’ These are the words that you shall speak to the Israelites.”
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the sons of Israel.”
But you will be a kingdom of priests to serve me. You will be my holy nation.’ That is what you must tell the Israelites.”
you[a] will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.”
you[a] will be for me a kingdom of priests and a holy nation.” These are the words you are to speak to the Israelites.’
And you will be my kingdom of priests, my holy nation.’ This is the message you must give to the people of Israel.”
Arabic
وَتَكُونُوا لِي مَمْلَكَةَ كَهَنَةٍ وَأُمَّةً مُقَدَّسَةً. هَذَا هُوَ الْكَلامُ الَّذِي تُخَاطِبُ بِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ».
Danish
I skal være et indviet folk, et folk, der adlyder mig som jeres konge og tilbeder mig som jeres Gud.’ Sådan skal du sige til israelitterne.”
German
Ja, ihr sollt ein heiliges Volk sein, das allein mir gehört. Als königliche Priester sollt ihr mir dienen![a] Sag dies den Israeliten weiter!«
Spanish
vosotros seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa”.»Comunícales todo esto a los israelitas».
ustedes serán para mí un reino de sacerdotes y una nación santa”.»Comunícales todo esto a los israelitas».
French
Oui vous, vous serez pour moi un royaume de prêtres, une nation sainte. » Telles sont les paroles que tu transmettras aux Israélites[c].
Hiligaynon
pero mangin akon kamo nga pinili nga katawhan, kag mangin isa kamo ka ginharian nga magaalagad sa akon bilang mga pari.’ Amo ini ang ihambal mo sa mga Israelinhon.”
Japanese
あなたがたは神に仕える祭司の国、聖なる民となる。』」
Korean
너희는 특별히 나에게 제사장 나라가 되고 거룩한 백성이 될 것이다.’ ”
nl
U zult een koninkrijk van priesters van God en een heilig volk zijn.” Vertel dit aan de Israëlieten.’
Portuguese
vocês[a] serão para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa. Essas são as palavras que você dirá aos israelitas”.
E serão um reino de sacerdotes de Deus, serão uma nação santa. Isto falarás aos filhos de Israel.”
Romanian
Voi[b] Îmi veţi fi o împărăţie de preoţi[c] şi un neam sfânt.» Acestea sunt cuvintele pe care să le spui israeliţilor.“
Russian
но вы будете у Меня царством священнослужителей, святым народом». Скажи это исраильтянам.
но вы будете у Меня царством священнослужителей, святым народом». Скажи это исраильтянам.
но вы будете у Меня царством священнослужителей, святым народом». Скажи это исроильтянам.
но вы будете у Меня царством священников, святым народом». Скажи это израильтянам.
Swedish
Ni ska vara ett kungarike av präster åt Gud, ett heligt folk.’ Detta är vad du ska säga till israeliterna.”
Thai
แต่เจ้า[a]จะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิตและเป็นชนชาติที่บริสุทธิ์สำหรับเรา’ เจ้าจงบอกชนชาติอิสราเอลตามนี้”
zh-Hans
你们要归于我,作祭司之国、圣洁之邦。这些话你要告诉以色列人。’”
你 们 要 归 我 作 祭 司 的 国 度 , 为 圣 洁 的 国 民 。 这 些 话 你 要 告 诉 以 色 列 人 。
zh-Hant
你們要歸於我,作祭司之國、聖潔之邦。這些話你要告訴以色列人。』」