Exodus 15 : 10

Exodus 15:10

Compared across 29 translations

English
“You blew with Your wind, the sea covered them;[Clad in armor] they sank like lead in the mighty waters.
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
“You blew with Your wind, the sea covered them;They sank like lead in the [l]mighty waters.
But you blew with your breath. The Red Sea covered your enemies.They sank like lead in the mighty waters.
But you blew with your breath, and the sea covered them.They sank like lead in the mighty waters.
But you blew with your breath, and the sea covered them.They sank like lead in the mighty waters.
But you blew with your breath, and the sea covered them.They sank like lead in the mighty waters.
Arabic
لَكِنَّكَ أَطْلَقْتَ رِيحَكَ فَغَشِيَهُمُ الْبَحْرُ، فَغَرِقُوا كَالرَّصَاصِ فِي اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ
Danish
Men du pustede, og havet dækkede dem. De sank som bly i de vældige vande.
German
Aber als dein Atem blies, verschlang sie das Meer.Wie Blei versanken sie in den mächtigen Wogen.
Spanish
Pero con un soplo tuyo se los tragó el mar; ¡se hundieron como plomo en las aguas turbulentas!
Pero con un soplo tuyo se los tragó el mar; ¡se hundieron como plomo en las aguas turbulentas!
French
Tu as soufflé,et la mer les a recouverts !Ils se sont enfoncés |comme des blocs de plombdans les puissantes eaux.
Hiligaynon
Pero sa isa mo lang ka paghuyop nalumos sila sa dagat.Naglugdang sila sa kadadalman pareho sa tingga.
Japanese
だが、それもつかの間、風が巻き上がり、海が彼らをのみ込んだ。彼らは大海に沈んだ、まるで鉛のように。
Korean
주께서 바람을 일으켜바다가 그들을 덮으므로그들이 납덩이처럼깊은 물에 빠지고 말았습니다.
nl
U blies met uw adem en de zee bedekte hen, zij zonken als lood in de machtige wateren.
Portuguese
Mas enviaste o teu sopro, e o mar os encobriu.Afundaram como chumbo nas águas volumosas.
Mas Deus soprou o seu ventoe o mar os cobriu e afundaram-secomo chumbo naquelas águas impetuosas.
Romanian
Însă când Tu ai suflat cu suflarea Ta, marea i-a acoperit;s-au afundat ca plumbul în apele măreţe.
Russian
Но дохнул Ты Своим вихрем, и накрыло их море.Утонули они, как свинец, в могучих водах.
Но дохнул Ты Своим вихрем, и накрыло их море.Утонули они, как свинец, в могучих водах.
Но дохнул Ты Своим вихрем, и накрыло их море.Утонули они, как свинец, в могучих водах.
Но дунул Ты вихрем Своим,и накрыло их море.Утонули они, как свинец,в могучих водах.
Swedish
Men du andades på dem, och havet slog ihop över dem. De sjönk som bly i de väldiga vattnen.
Thai
แต่พระองค์ทรงระบายลมหายใจของพระองค์ทะเลก็ท่วมพวกเขาเขาจมดิ่งลงในห้วงน้ำใหญ่เหมือนก้อนตะกั่ว
zh-Hans
你叫风一吹,海水就淹没他们,他们好像铅块一样沉没在怒海中。
你 叫 风 一 吹 , 海 就 把 他 们 淹 没 ; 他 们 如 铅 沉 在 大 水 之 中 。
zh-Hant
你叫風一吹,海水就淹沒他們,他們好像鉛塊一樣沉沒在怒海中。